froh | Frühe | für | Frau

Früh немецкий

рано

Значение Früh значение

Что в немецком языке означает Früh?

Früh

Beginn des Tages, Morgen Um sieben in der Früh klingelte es an der Tür. In der Früh kommt Norbert nur schwer in Gang.

früh

ранний zeitlich am Anfang liegend, zum Beginn Nach der sehr langen Feier gingen die Gäste erst am frühen Morgen. zu einem Zeitpunkt, der vor dem erwarteten liegt Sein früher Tod hat uns alle überrascht.

früh

in den ersten Morgenstunden, am Morgen Heute früh klingelte es unerwartet an der Tür. Sehen wir uns Mittwoch früh? Wissen Sie, ob er morgen früh kommt? Jeden Tag steht sie morgens früh auf.

Перевод Früh перевод

Как перевести с немецкого Früh?

Früh немецкий » русский

язвочек утро утренник рассвет ранок ночь

Синонимы Früh синонимы

Как по-другому сказать Früh по-немецки?

Früh немецкий » немецкий

Vormittag Tagesanbruch Morgen Frühe

Примеры Früh примеры

Как в немецком употребляется Früh?

Простые фразы

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Большинство людей рано встают очень неохотно, даже если им нужно.
Ich wollte nicht früh aufstehen.
Я не хотел вставать рано.
Ich wollte nicht früh aufstehen.
Мне не хотелось рано вставать.
Ok, ich verstehe. Ich komme so früh wie möglich.
Хорошо, понимаю. Я приду как можно раньше.
Sie stand immer früh auf.
Она всегда рано вставала.
Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
Так как я очень устал, я рано пошел спать.
Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
Поскольку я очень устала, я рано пошла спать.
Ich gehe früh ins Bett.
Я рано ложусь спать.
Ich rufe dich morgen früh um 8 Uhr an.
Я позвоню тебе завтра в 8 утра.
Heute früh habe ich einen Engel gesehen.
Этим утром я увидел ангела.
Er stand gewöhnlich früh auf.
Он обычно вставал рано.
Er stand gewöhnlich früh auf.
Он обычно рано вставал.
Morgen früh habe ich Zeit.
У меня есть время завтра утром.
Mein Großvater steht früh auf.
Мой дедушка рано встаёт.

Субтитры из фильмов

Sie werden morgen früh in Amerika sein.
К утру будешь в Америке.
Und du musstest früh raus zur Arbeit. Als ich aufgestanden war, warst du schon weg.
Тебе надо было рано на работу, и когда я проснулся, тебя уже не было.
Morgen früh fährt ein Schiff nach Europa.
Завтра корабль отплывает в Европу.
Kommen Sie morgen Früh wieder, da werden wir vor der Konferenz weitermachen.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
Morgen Früh?
Утром?
Der Zug fährt sehr früh ab.
Скоро поезд.
Liefern Sie die Blumen bitte morgen früh an Madame Colet.
Улица Маршан, номер 2911. Алло.
Ein unbegreifliches Schicksal nahm Ihnen Monsieur Le Val. Ja, morgen früh, zehn Uhr. Ja.
Я хочу заказать пять дюжин роз. темно-красных роз. положите их в корзинку. и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Morgen früh erst?
Я пыталась до тебя дозвониться.
Zauberhaft. Unbeschreiblich. Aber wenn du morgen früh erwachst, dann sind die Träume ausgeträumt.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез. услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе. будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Morgen früh bist du ihn wieder los.
Завтра утром ты передумаешь.
Es ist noch was früh.
Пока рановато.
Morgen früh liegst du in den Armen deines Ehemanns.
Завтра утром ты будешь в объятиях своего мужа.
Morgen früh kaufe ich dir eine ganze Ladung Krimis.
Утром я расскажу тебе несколько детективных историй.

Из журналистики

In unserem Leben lernen wir früh, dass der Zweck die Mittel nicht heiligt.
Жизнь достаточно рано нас научила, что цель не может оправдывать средства.
Indem man schon früh in der Laufbahn eines Spezialisten auf die Wichtigkeit von Führungsqualitäten hinweist und indem man maßgeschneiderte, gut verdauliche Schulungen ohne Fachchinesisch anbietet, könnte man die Lücke überbrücken.
Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
Es ist sicher noch zu früh, in Amerika eine neue Progressive Era auszurufen.
Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
Zum Feiern ist es allerdings noch zu früh.
Но слишком рано праздновать победу.
Es ist jetzt noch zu früh, auf ein erfolgreiches Engagement der USA im Bereich des Klimawandels zu zählen.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Früh gewarnt heißt früh gerüstet, und rechtzeitige Maßnahmen könnten Probleme zerstäuben, die später unlösbar werden würden.
Кто предостережен, тот вооружен, и незамедлительное действие может рассеить проблемы, которые в противном случае станут труднорешаемыми.
Früh gewarnt heißt früh gerüstet, und rechtzeitige Maßnahmen könnten Probleme zerstäuben, die später unlösbar werden würden.
Кто предостережен, тот вооружен, и незамедлительное действие может рассеить проблемы, которые в противном случае станут труднорешаемыми.
KOPENHAGEN - Im glühenden Kampf um die Realität vom Menschen verursachter Erderwärmung hat der gesunde Menschenverstand schon früh verloren.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
Es ist zu früh, um darauf schließen zu können, dass Politiker vielleicht echte Fortschritte bei der Implementierung wirklich wirksamer Politiken zur Klimaänderung machen könnten.
Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата.
Es ist zu früh zu sagen, dass das der allgemeine Trend sein wird, aber im Moment weisen alle Anzeichen darauf hin.
Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
Es ist also noch zu früh, um zu beurteilen, ob sein jetzt ebenfalls scheidender Nachfolger Ben Bernanke in den Keller oder auf den Podest der Geschichte gehört.
Получается, что еще слишком рано, чтобы оценить, если его уходящий продолжатель Бен Бернанке направлен на промах или победу в истории.
Manchmal sagen sie auch, dass sie ein Druckmittel bei Verhandlungen nicht zu früh aus der Hand geben wollen.
Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Als Borlaug einst um vier Uhr früh die Nachricht vom Nobelpreis übermittelt bekam, war er in seinem endlosen Bemühen zur Verbesserung der landwirtschaftlichen Produktivität bereits auf mexikanischen Feldern unterwegs.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
Die Wahrscheinlichkeit spricht dafür, aber noch ist es zum Jubeln zu früh.
Вероятно, так и будет, но о победе говорить слишком рано.

Возможно, вы искали...