gar | gern | Farn | garen

Garn немецкий

нить, пряжа

Значение Garn значение

Что в немецком языке означает Garn?

Garn

пряжа gesponnener Faden Nach dem Färben wird das Garn getrocknet und auf Spulen gewickelt. Jagd, Fischerei: Netz, das zum Fangen von Wild, Vögeln und Fischen dient Gelbes Garn soll die Vögel angeblich weniger erschrecken als weißes. Klebgarne waren sehr leichte Garne mit kleinen, engen Maschen, sie enthielten aber keinen Klebstoff.

Перевод Garn перевод

Как перевести с немецкого Garn?

Синонимы Garn синонимы

Как по-другому сказать Garn по-немецки?

Garn немецкий » немецкий

Faden Zwirn Senkel Netz Schnur Wollfaden Saite Pfaden Nähgarn Leine Gespinst Draht Band

Примеры Garn примеры

Как в немецком употребляется Garn?

Субтитры из фильмов

Bring Garn, saubere Handtücher, eine Schere!
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Einmal für die Schere, und später für das Garn.
Первый раз за ножницами и второй - за нитками.
Dorthin ging Celestine, um eine Schere und Garn zu holen.
Именно туда Селестина ходила.
Und als Mademoiselle Celestine geht, um das Garn zu holen, wird das Kästchen auf gleiche Weise zurückgebracht.
Он открыл шкатулку, взял мешочек с ожерельем. Мистер Ворзинг!
Oh, Thomas, sie will das Garn zerschneiden.
Ах, Томас. она мне режет струны.
Ich wollte nur sagen,. du bist eine tapferejunge Frau mit schönem Garn als Haar.
Э, м-мадам, я, э, м-м. Ну, я только хотел сказать,.. что Вы - яркая молодая женщина с прекрасной копной волос.
Mit Haar voller Garn.
С волосяной копной. То есть, э. Уу.
Gnädigste, haben Sie für mich auch noch was anderes als Garn?
Что у вас тут кроме пряжи? Ты в меня стрелять собрался?
Ein Talisman aus dem Garn, den alle gemeinsam gesponnen haben.
Она волшебная, потому что мы ее делали все вместе.
Ich habe der Tussi von Teen Juice billig Garn verkauft und darf die Kleider ausleihen.
Есть одна девка, работает в Тин Джус, в молле. так вот, я её уболтала, и она одолжила это все мне, на вечер.
Du brauchst ein Quart Erdnussöl, Blisterfolie, und so viel Garn, wie du finden kannst.
Тебе понадобится четверть литра орехового масла, немного мыльных пузырей, и столько веревок, сколько ты только сможешь найти.
Und mit altem Garn angenäht. Dann muss dieser Knopf von einer anderen Uniform stammen, Poirot.
И пришиты старыми нитками, так что пуговица наверняка со второй униформы, Пуаро.
Dabei handelt es sich um eine Maschine, die unzerstörbares Garn herstellt.
Швейную машину, ткущую неразрушимое полотно.
Es ist aus Alpaka-Garn.
Пряжа из альпаки.

Возможно, вы искали...