сеть русский

Перевод сеть по-немецки

Как перевести на немецкий сеть?

Сеть русский » немецкий

Netz Network Internet Das Netz

Примеры сеть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сеть?

Простые фразы

Сеть предлагает огромные возможности для учёбы.
Das Netz bietet riesige Lernmöglichkeiten.

Субтитры из фильмов

Вытягивай сеть!
Zieh das Netz hoch!
Сеть, сеть.
Das Netz.
Сеть, сеть.
Das Netz.
Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением.
Hätten wir zwei Helikopter und eine Truppe bewaffneter Fallschirmjäger, könnten wir ein elektrisch geladenes Netz über dem Tier abwerfen.
Сеть!
Ein Netz!
Мы не можем сбросить сеть, пока оно не на ровной поверхности.
Wir werfen das Netz, wenn alles frei ist.
Такаяжетонкаяипрозрачная, как сеть паука.
Weniger kann man nicht anziehen.
Забрасывайте сеть!
Netz auswerfen! Schnell!
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
Kaufen Sie ein neues Netz, stellen Sie es vor der Höhle und halten Sie dort Wache.
Кто караулит сеть?
Wer wacht am Netz?
Выложи его в сеть, и он уничтожит обо мне все упоминания.
Stelle es online, es wird jede Erwähnung von mir zerstören.
Это добавляет нам проблем. Этот парень говорил, что у них сеть агентов по всему миру!
Das eigentliche Problem ist, dass diese Männer in jeden Winkel dieser Welt entsendet wurden.
Галактическая или местная сеть? - Местная.
In die Galaxie oder Ortsgespräch?
Да, попросите галактическую сеть.
Verlangen Sie das galaktische Netz!

Из журналистики

Ибо мы европейцы пойманы в сеть, избежать которой невозможно, связаны единой нитью судьбы.
Wir Europäer sind unentrinnbar in einem Netz gefangen, unsere Schicksale sind miteinander verwoben.
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов.
In Sambia zum Beispiel entfachte Sylva Banda mit einer populären Restaurantkette vor zwei Jahrzehnten eine unglaubliche Nachfrage nach authentischem traditionellem Essen.
Чтобы еще как-то отделить свои ингредиенты от западных версий, Киньянджуи стала продавать через сеть бакалейных магазинов муку с добавкой амаратана, зеленого овоща, который растет в Кении.
Um ihre Zutaten stärker von den westlichen Versionen abzuheben, verkauft Kinyanjui in Lebensmittelgeschäften auch Mehl, das mit Amarathan abgeschmeckt ist, einem grünen Gemüse, das in Kenia und der weiteren Region wächst.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Zyniker sagen, dass sich Indien mit diesem E-Network in Afrika anbiedern will, um so an Bodenschätze zu kommen.
Чтобы распутать сложную политическую сеть, окружающую стоимость юаня, потребуется, по крайней мере, большая стабильности в регионе.
Um dieses komplexe politische Netz rund um den Kurs des Renminbi zu entflechten, bedarf es mehr regionaler Stabilität und nicht weniger.
В этом случае, банковское дело может стать более похожим на другие отрасли, которые получили для себя и для своих клиентов прибыль, эволюционировав в настоящую глобальную сеть.
Dann würde die Bankenbranche, wie andere Wirtschaftszweige vor ihr auch, zu einem wirklich globalen Netzwerk werden, zum eigenen Nutzen und dem der Bankkunden.
Одна из возможностей заключается в том, чтобы втрое увеличить сеть мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах.
Eine davon besteht in der Verdreifachung der mobilen Breitbandversorgung in den Entwicklungsländern.
С точки зрения банков это означает, что капитал окажется в ловушке дочерних компаний и не сможет быть оптимально использован через их сеть.
Aus der Perspektive der Banken betrachtet bedeutet dies, dass Kapital in Tochtergesellschaften gebunden ist und im Netzwerk nicht optimal verwendet werden kann.
В Китае три четверти пользователей Интернета уже выходят в сеть через мобильные телефоны; в Эфиопии и Уганде таких четыре пятых.
Datendienste können sich des gleichen Systems bedienen. In China gehen bereits drei Viertel aller Internetnutzer über ihre Mobiltelefone online.
Не требуется даже организованная сеть; а всего лишь фанатик с таким же мышлением, как у тех, кто в настоящее время создает компьютерные вирусы.
Nicht einmal ein organisiertes Netzwerk wäre dazu notwendig. Ein Fanatiker mit der Geisteshaltung eines Programmierers von Computerviren würde reichen.
Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Venezolaner und Kubaner liefern Morales die Schalthebel seiner Macht: Kommunikation, Leibwächter, Militärhilfe, Transport und Geheimdienstnetze.
Конечно, Китаю нужно укрепить свою сеть социальной безопасности, а также углубить рынки внутреннего капитала, прежде чем потребление сможет начать рост.
Ja, China muss sein soziales Sicherheitsnetz und seine nationalen Kapitalmärkte stärken, bevor der Konsum durchstarten kann.
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне.
Die chinesischen Regierungsvertreter betonten, welche Anstrengungen der Staat unternommen habe, um zu gewährleisten, dass jedes Dorf in China an das Strom- und das Straßennetz angeschlossen ist.
В результате после смерти Сталина и Мао диссидентская сеть развивалась в СССР и Китае.
Als Ergebnis entstand nach dem Tod von Stalin und Mao ein Netzwerk von Dissidenten sowohl in der UdSSR als auch in China.

Возможно, вы искали...