Schnur немецкий

шнур

Значение Schnur значение

Что в немецком языке означает Schnur?

Schnur

шнур robustes Textilgeflecht in länglicher Form Das Teil war mit einer Schnur festgebunden. шнур ugs. Kabel Ich bin beim Rasenmähen über die Schnur gefahren. etwas, das wie eine Schnur aussieht Ich esse die süßen Schnüre vom Kiosk.

Schnur

va. Schwiegertochter

Перевод Schnur перевод

Как перевести с немецкого Schnur?

Синонимы Schnur синонимы

Как по-другому сказать Schnur по-немецки?

Примеры Schnur примеры

Как в немецком употребляется Schnur?

Простые фразы

Die Schnur ist sehr schwach.
Эта верёвка очень слабая.

Субтитры из фильмов

Besonders am Ende einer Schnur.
Особенно когда она на крючке.
Die Forelle an der Schnur zu spüren, mit ihr zu spielen, sie einzuholen.
Чувствовать форель на крючке. поиграть с ней, притянуть ее.
Damit kann die Schnur nicht so in die Haut schneiden.
Этот шарф предохранит ваши запястья.
Es ist ganz einfach. Ich zünde die Schnur an.
Я подожгу шнур и когда пламя дойдет вот сюда,..
Moment, hätten Sie eine Schnur?
Секундочку. У вас нет куска веревки?
Einen Kilometer Schnur drum, und ab geht die Post!
Взять побольше ниток, налепить побольше газет.
Nein, es ist jemand anderes. Mit einer Schnur.
Нет, там кто-то другой. с удочкой.
Ich würde es ja liebend gern tun, aber an meinem Bein ist gerade die Schnur zerrissen.
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение. - Что?
Vielleicht mit einer Schnur und Kaugummi.
Может быть бечевкой с кусочком жевательной резинки.
Diese lächerlichen Hosen, mit ein bisschen Schnur festgebunden.
Эти нелепые брюки, подпоясаные верёвкой.
Dieser Alarmknopf nun ist durch eine lange Schnur. mit einer roten Signallampe verbunden, die Bertrand unserem Zimmer aufhängt.
Все просто. Этот тайный провод. Тайный провод Бертран проведет в нашу комнату к красной лампочке.
Hören Sie, geben Sie mir eine lange Schnur, dann trage ich es die ersten paar Jahre mit mir herum.
Послушайте. Дайте длинный шнур, я буду носить телефон по комнате.
Mit Schnur und Kaugummi.
Веревочкой со жвачкой на конце.
Fragen Sie mich einfach, welche Schnur zu ziehen ist, ja?
Шериф, в следующий раз спроси у меня, какой конец тянуть.

Из журналистики

John Maynard Keynes sagte einst, dass die Geldpolitik einer Schnur gleiche: Eine Zentralbank könne an dieser Schnur ziehen (die Zinsen erhöhen), um ein langfristig nicht aufrecht zu erhaltendes Wachstum zu bremsen.
Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука. Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед.
John Maynard Keynes sagte einst, dass die Geldpolitik einer Schnur gleiche: Eine Zentralbank könne an dieser Schnur ziehen (die Zinsen erhöhen), um ein langfristig nicht aufrecht zu erhaltendes Wachstum zu bremsen.
Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука. Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед.
Aber die Konjunktur mit dieser Schnur anschieben könne sie nicht. Falls die Konjunktur einbricht, etwa weil das Vertrauen ernsthaft leidet, reichen zur Stimulierung der Nachfrage Zinssenkungen allein vielleicht nicht aus.
Но полностью натянуть тетиву он не может: если экономический рост остановится, например, в случае серьезного подрыва доверия, одного снижения процентных ставок может быть недостаточно для стимуляции спроса.
Er könnte feststellen, dass er an einer Schnur schiebt.
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву.

Возможно, вы искали...