eine | reine | meine | leise

Leine немецкий

привязь, поводок, верёвка

Значение Leine значение

Что в немецком языке означает Leine?

Leine

längere feste Schnur, an der etwas festgemacht wird oder mit der etwas festgemacht wird; dünnes Seil Die Wäsche hängt zum Trocknen auf der Leine.

Leine

Geografie: Fluss in Deutschland, linker Nebenfluss der Aller Die Leine hat eine Länge von 281 km.

Перевод Leine перевод

Как перевести с немецкого Leine?

Синонимы Leine синонимы

Как по-другому сказать Leine по-немецки?

Примеры Leine примеры

Как в немецком употребляется Leine?

Субтитры из фильмов

Geben Sie ihm Leine.
Пусть вымотается.
Wo ist eine Leine?
Где поводок?
Ich halte die Leine. - Gut.
Будешь держать поводок.
Sag mal, Boss. Mal unter uns: Zieht Whitey gerade Leine?
Босс, серьезно, Уайти собрался удрать?
Holen Sie die Leine ein.
Сматывайте леску.
Das ist das Gewicht der Leine.
Это вес лески.
Passen Sie auf die Leine auf.
Смотрите за леской.
Die Leine war zu fest gezogen.
Вы слишком туго накрутили.
Leine lockern.
Ослабь немного.
Die Leine berechne ich Ihnen nicht, die wäre bei so einem Fisch sowieso verloren.
Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её.
Fasst die Leine an!
Да перестаньте!
Also zieh Leine. Ich rede mit Josy.
Тогда отвали.
Als wir herkamen, wusch ich es. Es hängt noch auf der Leine.
Я помылась, мы вернулись сюда, и он висел с тех пор. вместе с моим нижним бельём.
Ziehen Sie die Leine ein, Mr. Fielding. Sie haben den falschen Fisch am Haken.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.

Из журналистики

Islamische Parteien profitieren tendenziell immer dann, wenn die demokratischen Parteien politisch an die kurze Leine genommen werden.
Исламские партии имеют тенденцию получать преимущество на выборах, когда на пути демократических партий стоят препятствия политического характера.
Der Geithner-Vorschlag zielt darauf ab, all diese im gewissen Umfang an die Leine zu legen.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
Wenn die Fische den Köder fressen, bleiben sie viele Stunden an diese Leine hängen, bevor sie eingezogen wird.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
Ein Sieg Obamas würde Amerikas Widerwillen gegenüber einem Angriff auf den Iran verstärken und erneute Bemühungen bringen, Israel an die Leine zu nehmen.
Победа Обамы укрепит нежелание Америки нападать на Иран и заставит с новыми силами сдерживать Израиль.
Daher kommt der Druck außerhalb der USA und Großbritanniens, die Hedgefonds-Branche an eine kürzere regulative Leine zu nehmen, kaum überraschend.
Таким образом, давление за пределами США и Великобритании держать индустрию хеджевых фондов на коротком регулируемом поводке едва ли удивительно.
Doch in Gesellschaften mit einer gut organisierten Arbeitnehmerschaft haben die Hauptanteilseigner - diejenigen, die am meisten zu verlieren haben, wenn die Expansion fehlschlägt - allen Grund, ihre Firmenmanager an der kurzen Leine zu halten.
Но в странах, твердо стоящих на защите интересов рабочих, у основных акционеров - тех, кто теряет больше других в случае возникновения проблем с расширением деятельности компании - есть основания держать менеджеров на коротком поводке.

Возможно, вы искали...