Konföderation немецкий

конфедерация

Значение Konföderation значение

Что в немецком языке означает Konföderation?

Konföderation

Politik Zusammenschluss selbständiger politischer Gebietseinheiten, vor allem von Staaten

Перевод Konföderation перевод

Как перевести с немецкого Konföderation?

Konföderation немецкий » русский

конфедерация конфедера́ция

Синонимы Konföderation синонимы

Как по-другому сказать Konföderation по-немецки?

Примеры Konföderation примеры

Как в немецком употребляется Konföderation?

Субтитры из фильмов

Liebe Mrs. Wilkes, die Konföderation braucht das Blut ihrer Männer aber nicht die blutenden Herzen ihrer Frauen.
Уважаемая м-с Уилкс, конфедерации нужна кровь мужчин ей не нужно, чтобы женщины с кровью отрывали от сердца дорогое.
Es lebe die Konföderation!
Да здравствуют Южане! Ура! Ура Южанам!
Es lebe die Konföderation! Hurra!
Да здравствует Конфедерация!
Was er jetzt braucht, ist ihr Verständnis und einen Sieg der Konföderation.
И всё, что ему сейчас нужно- это ваше понимание и победа Конфедерации.
Thot Pran, ich freue mich auf die Arbeit mit der Breen-Konföderation.
Тот Пран, я расчитываю на сотрудничество с Вами и Конфедерацией Бринов.
Sie reisen mit ihren Schiffen nur zu Planeten ihrer Konföderation.
Хороший вопрос. Для полётов между планетами своей конфедерации они пользуются только кораблями.
Botschafter, Mollem ist in unserer Konföderation Ihr Pendant.
Посол, позвольте мне представить вашего коллегу от нашей конфедерации. - Моллем.
Die Welten der Konföderation sind gleichberechtigte Partner.
Все миры в нашей конфедерации объединены на основе равных партнерских отношений.
Ein Vertrag zwischen der Konföderation der Aschen und der Erde kann nur für die gesamte Erde gelten.
Любое соглашение между Конфедерацией Ашенов и народом Земли должно охватывать всех людей Земли.
Wir bieten der Erde die Mitgliedschaft in der Konföderation der Aschen an.
Мы предлагаем Земле членство в Конфедерации Ашенов.
Die Mitgliedschaft in der Aschen-Konföderation...gewährleistet die Sicherheit, die Gesundheit...und die Zukunft aller Menschen auf Gottes Erde.
Членство в конфедерации Ашенов... гарантирует безопасность, здоровье. и будущее каждого человека на этой благословенной Богом Земле.
Ich bin der Botschafter der Konföderation!
Отключите систему! Я Посол Конфедерации!
Ja, wir Südstaatler! Wir haben das Ende der Konföderation immer noch nicht verwunden.
Ну, когда с Конфедерацией было покончено - стало более спокойно.
Das Katzenkillerkind... oder die Söhne der Konföderation?
А что, по-твоему, я должен был сделать?

Из журналистики

Europa brauchte politische Institutionen, die eher einer Föderation, als einer Konföderation von Staaten entsprechen.
Европе потребуются политические институты характерные больше для федерации, чем для конфедерации государств.
Als der Historiker Ernest Renan von einer Europäischen Konföderation träumte, die den Nationalstaat verdrängen würde, konnte er noch nichts von der Herausforderung durch Mikro- und Parastaaten ahnen.
Когда историк Эрнест Ренан мечтал о Европейской конфедерации что бы вытеснить национальное государство, он еще не мог предусмотреть тот вызов, который представляет собой микрогосударства и парагосударства.
Im Wesentlichen besagt der britische Gesichtspunkt, dass eine lose Konföderation von in Handelsfragen kooperierenden Nationalstaaten so viel Europa ist, wie das Vereinigte Königreich braucht.
По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство.

Возможно, вы искали...