Konstitution немецкий

конституция

Значение Konstitution значение

Что в немецком языке означает Konstitution?

Konstitution

телосложение körperliche Verfassung, oft in Hinblick auf dessen Belastbarkeit Nach der Krankheit hatte er eine schlechte Konstitution. Die Konstitution deutet auf sportliche Betätigungen. Die Untersuchungsergebnisse von Kinder- und Jugendärzten über die körperliche Konstitution von Erst- bis Viertklässern geben seit Jahren Anlass zu größter Sorge. телосложение Medizin: Körperbau, oft mit der Absicht, gewisse Typen von Körperbau zu definieren Es gibt Lehren, die von der Konstitution eines Menschen auf seinen Charakter schließen. Die Konstitution eines Vata-Typs im Ayurveda ist eher feingliedrig. Medizin: Anlage Er war der Meinung, seinen zehn Kindern seine schlechte Konstitution vererbt zu haben. Chemie: molekularer Aufbau, Anordnung der Atome im Molekül Die Konstitution des Wassermoleküls ermöglicht sein eigenartiges Verhalten. rechtliche Verfassung, Satzung In der Konstitution ist die Gewaltenteilung festgeschrieben. päpstlicher Erlass In seiner neuen Konstitution bleibt der Papst bei seiner konservativen Einstellung. Satzung eines Klosters Laut Konstitution war Schweigen eine hohe Tugend und am überwiegenden Teil des Tages Pflicht.

Перевод Konstitution перевод

Как перевести с немецкого Konstitution?

Синонимы Konstitution синонимы

Как по-другому сказать Konstitution по-немецки?

Примеры Konstitution примеры

Как в немецком употребляется Konstitution?

Субтитры из фильмов

Was ist das für ein Objekt? Seine physikalische Konstitution?
Что это, это - объект?
Sagen wir, er hat die Konstitution eines Sauriers und heilende Kräfte.
Предположим, у него конституция динозавра. И такие же способности к регенерации.
Wenn Sie es mit Ihrer vulkanischen Konstitution nicht sind, dann kann es Captain Kirk auf gar keinen Fall sein.
Если вы непригодны с вашим вулканским организмом, тогда капитан Кирк точно непригоден.
Ich habe eine außergewöhnliche Konstitution geerbt.
У меня фантастическое здоровье. Это генетическое.
Aber Jonathan war ein zäher Bursche mit einer starken Konstitution.
Они всегда бывают, но Джонатан был очень крепким. У него была очень крепкая конституция.
Das Gift des außerirdischen Insekts beeinflußt seine physische Konstitution.
Яд инопланетного насекомого влияет на его физическую структуру.
Beneidenswerte Konstitution.
Боже, мне бы выносливость этой девушки.
Das macht der Computer. Wir machen mit Ihnen eine Reihe von Tests, um Ihre psychische Konstitution zu untersuchen.
Затем мы проведем серию психологических тестов.
Bolianer glauben, wenn ein Baby in Warpkernnähe zur Welt kommt, hat es eine bessere Konstitution.
Кем бы вы ни были, я советую вам сдаться. Я вооружен!
Aber Sie dachte, ich hab nicht die Konstitution für eine Klingonin.
В этом случае, я переобдумываю решение, которого ещё не приняла.
Eine gute Konstitution und ein reines Gewissen.
Здравый ум и чистая совесть.
Gab es da eine Veränderung in Bezug auf Ihre Konstitution oder in Ihrem Haushalt?
Были какие-то изменения в вашем физическом состоянии или материальном?
Massachusetts muss ebenso seine eigene Konstitution haben.
У Массачусетса тоже должна быть своя конституция.
Und wie Agent Parker mir bestätigt, ist Stress nicht gut für meine Konstitution.
А как я понял из разговора с агентом Паркер, стресс плохо влияет на мое пищеварение.

Возможно, вы искали...