Gunst | Dunst | Punkt | Knast

Kunst немецкий

искусство

Значение Kunst значение

Что в немецком языке означает Kunst?

Kunst

Gesamtheit ästhetischer Werke die Fähigkeit, eine bestimmte Tätigkeit sachgerecht auszuführen Die Kunst dieses Goldschmieds ist eine wahre Pracht. von Menschenhand Geschaffenes, Unnatürliches Durch Kunst erzeugte Textilfasern können ihrer Eigenschaften angepasst werden.

Перевод Kunst перевод

Как перевести с немецкого Kunst?

Синонимы Kunst синонимы

Как по-другому сказать Kunst по-немецки?

Примеры Kunst примеры

Как в немецком употребляется Kunst?

Простые фразы

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.
Жизнь - не точная наука, это искусство.
Ich liebe die Kunst und ruhige Abende zuhause.
Я люблю искусство и тихие вечера дома.
Moderne Kunst interessiert mich nicht.
Современное искусство меня не интересует.
Werbung ist die Kunst, Leute zu überzeugen, Geld auszugeben, das sie nicht haben, für etwas, das sie nicht brauchen.
Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на вещи, которые им не нужны.
Kunst um der Kunst willen.
Искусство ради искусства.
Kunst um der Kunst willen.
Искусство ради искусства.
Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
Он совсем не интересуется искусством.
Er unterrichtet bildende Kunst in einer Schule.
Он преподаёт изо в школе.
Geduld ist die Kunst, hoffen zu können.
Терпение - это искусство надеяться.
Das ist keine Kunst. Das ist eine Vagina mit Zähnen.
Это не искусство, это зубастое влагалище.
Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst.
В этом музее замечательная коллекция современного искусства.
In der Kunst ist das Einfache immer das Schönste.
В искусстве самое простое всегда самое красивое.
Die Trollerei ist eine Kunst.
Троллинг - это искусство.
Das Trollen ist eine Kunst.
Троллинг - это искусство.

Субтитры из фильмов

Du arbeitest doch nicht nur aus Liebe zur Kunst. -Wer ist dein Freund?
И не рассказывайте, что пришли сюда из любви к искусству.
Ich mag moderne Kunst nicht. Wie wäre es mit den Alten Meistern?
Я не любитель современного искусства.
Eintunken ist eine Kunst.
Макание - это искусство. Не держи так долго.
Kunst sagt dir eben nichts.
Просто ты не разбираешься в искусстве.
Ich mag die Kunst nicht.
Не люблю искусство.
Glauben Sie wirklich, die Kunst ist sinnlos?
Вы правда думаете, что искусство бесполезно?
Was ist prekolumbianische Kunst?
Что вы изучаете? Американская цивилизация до прибытия Колумба.
Amerikanische Kunst der Zeit vor Kolumbus.
О, негры!
Wissenschaft, nicht Kunst, ist die Grundlage für dieses Bild.
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Dein Vater interessiert sich für Kunst.
Не унижай любовь отца к искусству.
Kunst, das ich nicht lache.
О, искусству!
Hei didel di dei, die Kunst macht sorgenfrei!
Один из лучших дней.
Hei didel di dei, die Kunst macht sorgenfrei.
И этот болван поверил.
Man will doch mal nachlesen über Kunst, Literatur oder wie man in Brasilien lebt.
Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. -.как живут люди в Бразилии.

Из журналистики

Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.
Wenn man die Politik als die Kunst des Kompromisses definiert, so war Arafat auf palästinensischer und arabischer Ebene ein Meister darin.
Если политика определяется как искусство компромисса, то Арафат был мастером этого дела на палестинском и арабском уровнях.
Insbesondere kreative Industrien wie Animation, Kunst, Design und Software - die größtenteils auf individuellen Fähigkeiten und Talenten aufbauen - sind üblicherweise widerstandsfähiger gegenüber Konflikten als andere.
В частности, такие творческие отрасли, как анимация, искусство, дизайн и программное обеспечение - которые в основном базируются на индивидуальных навыках и талантах - как правило, более устойчивы к конфликтам, нежели другие.
NEW YORK - Die Zeit in der wir leben findet ihren deutlichsten Ausdruck oftmals im Spiegel der Kunst.
НЬЮ-ЙОРК - Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства.
Die Struktur der Leistungserbringung und Finanzierung im Gesundheitswesen führt dazu, dass der Arzt von der Kunst der Pflege abgehalten wird, und kann seine Anstrengungen tatsächlich untergraben.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
Im Wesentlichen muss der Arzt das Gefühl bekommen, dass es genau so sehr um die Kunst der Pflege geht wie um die Wissenschaft und Technologie von Diagnose und Behandlung.
По сути, практикующий врач должен сам осознать, что искусство ухода за больным имеет не меньшее значение, чем наука и технологии диагностирования и лечения.
CAMBRIDGE - Welche Auswirkungen wird der Abschwung in China auf den aufgeheizten Markt für zeitgenössische Kunst haben?
КЕМБРИДЖ - Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
Das mag nicht wie eine offensichtliche Frage scheinen, bis man sich vergegenwärtigt, dass Kunst für Schwellenmarktanleger ein wichtiges Werkzeug zur Erleichterung der Kapitalflucht und zum Verstecken ihres Reichtums geworden ist.
Это может показаться не самым очевидным вопросом, пока мы не вспомним, что для инвесторов из развивающихся стран предметы искусства стали ключевым инструментом, помогающим выводить капиталы и прятать богатства.
Was an Finks Ritterschlag für die Kunst als Anlageobjekt so überraschend ist, ist, dass bisher noch niemand von seinem Kaliber mutig genug war, es auszusprechen.
Удивительным в повышении Финком рейтинга предметов искусства до инвестиционного уровня стало то, что никто из людей его круга не осмеливался сказать это раньше.
Ich neige dazu, dem Philosophen Peter Singer zuzustimmen, dass die obszönen Beträge, die derzeit für Spitzenbeispiele moderner Kunst gezahlt werden, verstörend sind.
Я скорее согласен с философом Питером Сингером, что неприличные суммы, которые тратятся на покупку шедевров современного искусства, тревожат.
Für Ökonomen wirft diese Spekulationsblase im Bereich der Kunst viele faszinierende Fragen auf. Eine besonders interessante freilich ist, wer eigentlich so viel Geld für hochwertige Kunstwerke auszugeben bereit ist.
У экономистов ценовой пузырь на рынке искусства вызывает множество интересных вопросов, но один особенно интересный вопрос в том, кто же именно готов столько платить за премиальное искусство.
Tatsächlich ist Kunst die letzte große unregulierte Anlagemöglichkeit.
Более того, рынок искусства - это одна из последних крупных инвестиционных сфер, где отсутствует регулирование.
Wie also wird der von China ausgehende Konjunkturabschwung auf den Schwellenmärkten die Preise für zeitgenössische Kunst beeinflussen?
Итак, как же замедление роста экономики развивающихся стран, исходящее от Китая, отразится на ценах на современное искусство?
Dies ist ein allumfassender Auftrag, der alles umfasst, was wir als Gemeinschaft und als Volkswirtschaft tun - vom internationalen Handel bis zur Kunst, Kultur und Tourismus.
Это всеобъемлющее резюме, которое охватывает все, что мы делаем в общественной и экономической сферах, начиная с международной торговли и заканчивая искусством, культурой и туризмом.

Возможно, вы искали...