Vers | Kern | gern | fern

Nerv немецкий

нерв

Значение Nerv значение

Что в немецком языке означает Nerv?

Nerv

нерв Anatomie: Bündel aus Fortsätzen von Nervenzellen außerhalb des Zentralnervensystems Ein Bandscheibenvorfall kann Nerven einengen. meist im Plural: die psychische Verfassung, das Nervenkostüm Die Situation geht mir zunehmen auf die Nerven. Wer schlechte Nerven hat, braucht in diesem Beruf gar nicht erst anzufangen.

Перевод Nerv перевод

Как перевести с немецкого Nerv?

Синонимы Nerv синонимы

Как по-другому сказать Nerv по-немецки?

Nerv немецкий » немецкий

peripherer Nerv Sehne Peitsche Mut Geduld

Примеры Nerv примеры

Как в немецком употребляется Nerv?

Простые фразы

Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers.
Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.
Nerv mich nicht.
Не доставай меня.
Nerv mich nicht.
Не нервируй меня.

Субтитры из фильмов

Ich hab Zahnschmerzen. Im Nerv slochern Zwerge rum.
У меня во рту куча карликов с раскаленными кирками.
Sie kerngesunder Polack ohne jeden Nerv im Körper! Woher wollen Sie wissen, wie sich Beklemmung anfühlt?
Ты здоровый бесчувственный поляк, ты не знаешь, что такое, когда нервы не в порядке.
Hattest den Nerv mich zu fragen, ob ich ein Samurai bin!
ЭЙ, ты! Ты ещё посмел спросить самурай пи я! Боишься меня, да?
Ein Zucken im Daumen, ein Nerv, ein Muskel wahrscheinlich.
Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз.
Verzeih. Aber nerv mich nicht.
Извини, детка, но не приставай.
Du bist nicht der Erste, dem 4 Jahre Bau den Nerv geraubt haben.
Не ты первым выйдешь из игры после тюрьмы.
Ihr könnt einem den Nerv töten mit eurem Klub.
Куда торопиться? Вы с вашими картами!
Augenmotorischer Nerv.
Первая.
Jeder Nerv in mir schien zu brennen.
Каждый нерв словно вспыхнул.
Ist der Nerv tot?
У меня выпадут все зубы?
Sei still! Kann einem den Nerv töten.
Тихо, трепло.
Wächst er noch weiter ein, gräbt er sich noch weiter bis zum Knochen, säbelt er sich noch weiter bis zum Nerv?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
Wenn ich nur den Nerv hätte zu gehen. Aber das würde ihn verletzen.
Если бы у меня хватило сил порвать, но это причинит ему боль.
Und er hat den Nerv, zu glauben, ich wolle sie kennenlernen!
И он даже имел наглость придти, чтобы представить ее мне, думая, что мне это понравится.

Из журналистики

Und diese Änderung der Taktik hat offensichtlich den Nerv der Israelis getroffen und die USA frustriert.
И, очевидно, это изменение в тактике задело за живое израильтян и расстроило США.
Gehirn und Nervensystem des Menschen werden nämlich im Zuge der so genannten verwendungsabhängigen Entwicklung Nerv für Nerv durch die Interaktion unserer speziellen Gene und Erfahrungen aufgebaut und geformt.
Как оказалось, тело человека и его неравная система строятся и формируются нейрон к нейрону через взаимодействие наших личных генов и переживаний в окружающей личность среде.
Gehirn und Nervensystem des Menschen werden nämlich im Zuge der so genannten verwendungsabhängigen Entwicklung Nerv für Nerv durch die Interaktion unserer speziellen Gene und Erfahrungen aufgebaut und geformt.
Как оказалось, тело человека и его неравная система строятся и формируются нейрон к нейрону через взаимодействие наших личных генов и переживаний в окружающей личность среде.

Возможно, вы искали...