Parkett немецкий

паркет, партер

Значение Parkett значение

Что в немецком языке означает Parkett?

Parkett

паркет Fußbodenbelag, nach bestimmten Verlegemustern zusammengefügt aus kleinen Holzteilen Im neuen Haus möchten wir im Wohnbereich Parkett verlegen. Fläche zum Tanzen Sieh an, was Opa und Oma noch für eine flotte Sohle aufs Parkett legen. vorderer, ebener Bereich des Zuschauerraumes im Theater Sie haben Opernkarten geschenkt bekommen und werden heute zum ersten Mal im Parkett sitzen. Raum, Treffpunkt für den Börsenhandel Auf dem Parkett ging es heute ruhig zu.

Перевод Parkett перевод

Как перевести с немецкого Parkett?

Parkett немецкий » русский

паркет партер стойла парке́т конюшня

Синонимы Parkett синонимы

Как по-другому сказать Parkett по-немецки?

Примеры Parkett примеры

Как в немецком употребляется Parkett?

Субтитры из фильмов

Sie wirft mich vielleicht über das Parkett!
На самом деле, она швыряет меня по всей комнате.
Darf ich Sie gleich aufs Parkett entführen?
Вы позволите пригласить вас?
Ich passe also weniger nach Wien, in deine glanzvollen Salons. wo ich mit vertrottelten Grafen über Politik reden muss. Wo ich elegante Damen im Walzertakt über das Parkett schleifen muss.
Естественнее, чем в Вене, где в твоих богатых покоях. я сплетничаю с тупицами, заливаюсь шампанским, спотыкаюсь в вальсах всяких там Штрауссов?
Es ist egal, ob man gewinnt oder verliert, wichtig ist, dass auf dem Parkett was passiert.
Потому, что это не важно, выиграете Вы или нет. Главное то, что Вы делаете с вашими танцевальными туфлями.
Wir wollen Plätze im Parkett. Neben den Filmstars!
Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
Die Kostüme der Eiskunstläufer im Fernsehen, das Parkett mit Pantoffeln wienern, ihre Handtasche leeren sie gründlich reinigen und alles wieder einräumen.
Натирать паркет, весь день ходя в войлочных шлёпанцах. Вытряхивать сумочку. Чистить её.
Auf dem Parkett der Börse herrscht Chaos, die Arbeitslosenzahl wird gleich bekannt gegeben.
Полныйхаосздесь, в главном зале биржи. Через секунду появятся цифры незанятости населения.
Der Führer soll als ruhmloser Flüchtling das Parkett der Weltgeschichte verlassen?
Фюрер не может скрыться из истории позорным бегством!
Und US-Städte treten auf das Parkett.
Американские города начинают действовать.
Ja. Ich brauche eine Tanzpartnerin, um auszutesten, ob ich noch eine kesse Sohle aufs Parkett legen kann.
Мне нужно потанцевать, тогда я пойму, могут ли эти парни заставить меня поймать кайф.
Bester Platz im Parkett. Filiale Las Vegas. Heute.
Лучшее место в центральном зале, в Вегасе, сегодня же.
Ich leite das Kriegs- und Verfügungsgremium,. ebenso sitze ich in 22 anderen Komitees. und der Ausgang dieser großen Frage ist alles andere als sicher,. deshalb muss all meine Energie darauf verwendet werden, die Debatte auf dem Parkett zu führen.
Я возглавляю военный совет, а также заседаю ещё в 22-х других комитетах. Мне приходится проводить там всё время и отстаивать свою точку зрения, и постоянные публичные выступления отнимают все мои силы.
Dr. Dreizehn gehört das Parkett.
Слово доктору Тринадцатой.
Ich würde warten, bis er von den Wogen der Bewunderung richtig überwältigt wäre, sodass er nicht mal mehr hören würde, wie seine Eier auf dem verdammten Parkett aufschlagen.
Момента когда он будет копаться в волнах восторга, чтобы он даже не услышал того звука с которым его грёбаные яйца, упадут на чёртов пол!

Из журналистики

Es war ein bedeutender Augenblick in der Entwicklung Chinas vom defensiven zum offensiven Akteur auf dem internationalen Parkett.
Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене.
Das Völkerrecht steht auf schwachen Beinen und ist gerade deswegen auf die Unterstützung der Mächtigsten auf dem Parkett internationaler Angelegenheiten angewiesen; wenn deren Engagement in Frage steht, kann es keinen Bestand haben.
Из-за своей хрупкости международное право зависит от поддержки наиболее могущественных участников в международных делах; если их обязательства находятся под сомнением, то оно не может оставаться работоспособным.
Ja, die Bewegung ist gespalten, unbeliebt, und ohne jede Vertretung auf internationalem Parkett, aber das Auf und Ab in einem Guerillakrieg ist wohlbekannt. Und nur der beerdigte Guerrillakämpfer ist wirklich tot.
Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
Tatsächlich zeigt sich Präsident Wladimir Putin auf dem internationalen diplomatischen Parkett ebenso gewandt, wie beim Management innerer Angelegenheiten.
Действительно, президент Владимир Путин проявляет такое же мастерство в международной дипломатии, как и в управлении внутренними делами страны.
Venezuela, Bolivien, Ecuador und Nicaragua haben sich für diese Art der Behauptung auf internationalem Parkett entschieden. Dazu gehört auch eine statische Wirtschaftspolitik, die Auslandsinvestitionen dämonisiert.
Венесуэла, Боливия, Эквадор и Никарагуа выбрали данную модель международной политики, которая также включает в себя статичную экономическую политику, демонизирующую иностранные инвестиции.
Tatsächlich fordern viele Europäer von der EU, Maßnahmen zur Senkung der Arbeitslosigkeit zu ergreifen und auf internationalem Parkett entschieden aufzutreten.
В действительности, большинство европейцев призывают Евросоюз предпринять действия, направленные на снижение уровня безработицы, а также призывают его более решительно выступать на международной арене.

Возможно, вы искали...