Priester немецкий

священник

Значение Priester значение

Что в немецком языке означает Priester?

Priester

священник, батюшка Religionsgeschichte: Mittler zwischen dem menschlichen und göttlichen Bereich, zum Beispiel durch Opfer Die ägyptischen Priester waren hoch angesehen. Christentum, vor allem Katholizismus und Orthodoxie: Amtsträger in der Kirche, dauerhaft bestellt durch die Priesterweihe Als Priester kann man Pfarrer werden.

Перевод Priester перевод

Как перевести с немецкого Priester?

Синонимы Priester синонимы

Как по-другому сказать Priester по-немецки?

Примеры Priester примеры

Как в немецком употребляется Priester?

Простые фразы

Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Я слыхал, что священник-гомосексуалист был назначен епископом, но оказалось, что это выдумка.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Я слышал, что какой-то священник-гомосексуалист был назначен епископом, но это была утка.
Mein Bruder wurde Priester.
Мой брат стал священником.
Tom ist Priester.
Том - священник.

Субтитры из фильмов

Aber unser Priester ist ein guter Geiger.
Хотя священник - прекрасный виолончелист.
Ob er als Priester, Bettler, Ritter oder Pilger kommt, er bleibt doch der beste Bogenschütze Englands.
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
Du siehst gut aus als Priester.
А ты хорошо смотришься.
Weißt du, Rocky, das ist keine kleine Reform, die dieser Priester da anzettelt.
Ты знаешь, Рокки,...что не один этот священник гонит волну.
Das ist Sache der Polizei. Einen Priester braucht er später.
Это дело полиции, священник понадобится позже.
Kann ich das mit dem Berufsgeheimnis begründen, wie Priester oder Anwälte?
Я могу прикрыться святостью анонимности своих клиентов и тому подобным, как священник или адвокат?
Und außerdem Priester.
И священник к тому же.
Wann? Priester haben doch nie Geld.
Священники вечно бедны.
Ein Priester sollte keine Fenster einwerfen.
Священникам не полагается бить стекла граждан.
Ist der junge Priester schon hier, Mrs. Carmody?
Миссис Кармоди, новый священник уже прибыл? Прибыл.
Junger Mann, aus reiner Neugierde wüsste ich gern, warum Sie Priester wurden.
Молодой человек, так, просто из любопытства - почему вы стали священником? Ну, я.
Erzählen Sie mir, wie es kam, dass Sie Priester wurden, junger Mann.
Скажите мне, как это вы стали священником?
Warum ist er Priester geworden?
Как он стал священником? - О, я не.
Warum ich Priester wurde?
А, да, как я стал священником? - Нет, нет.

Из журналистики

Die Ansichten Williamsons wurden plötzlich interessant, weil dieser obskure, exkommunizierte Priester vom Papst wieder in sein Amt eingesetzt werden sollte.
Мнения Уильямсона внезапно стали значимыми, поскольку этот никому не известный, отлученный от церкви священник должен был быть восстановлен в своих правах самим папой Римским.
Hochrangige Kleriker sprechen davon, dass Priester im Irak aus Angst vor islamistischen Angriffen ihre Priestertracht nicht mehr in der Öffentlichkeit tragen können.
Высокопоставленные духовные лица заявляют, что священники в Ираке больше не могут носить свои церковные одеяния из страха нападений со стороны исламистов.
Sie waren der gesellschaftliche Anker, agierten in der Tat als Priester, Lehrer und Richter.
Они были якорем общества и фактически по совместительству работали в качестве священников, учителей и судей.
Insbesondere die buddhistischen Priester, die die Hüter des Glaubens sind und auf die sri-lankische Politik seit Mitte der 1950er Jahre großen Einfluss ausgeübt haben, blieben von der ausländischen Herrschaft weitgehend unberührt.
В частности, буддийские священники, являющиеся защитниками веры и играющие значительную роль в политике Шри-Ланка с середины 1950-х годов, в наименьшей степени испытали на себе иностранное правление.
Er steht an der Schwelle des Todes, klammert sich aber noch an sein Leben: Diego Maradona scheint dieser Tage gleichermaßen Priester wie Opfer eines tragischen argentinischen Rituals zu sein.
На грани смерти, но, все еще цепляясь за жизнь, Диего Марадона сегодня кажется и исполнителем и жертвой темного аргентинского ритуала.
Aber angesichts der mangelnden Nachfrage nach Religion ist zu bezweifeln, dass scharenweise zu einer europaweiten Missionierung ausgeschickte polnische Priester viel an der Situation ändern.
Но, учитывая потерю спроса на религию, предоставление имеющихся в Польше в избытке священников для проповедования пан-европейского Евангелия маловероятно сможет изменить положение вещей в значительной степени.
Wenn man nur an einem Faden zieht - zum Beispiel an dem Zölibatsgebot für Priester - stürzt das ganze Gebäude ein.
Вытяните одну нить (например, требование обета безбрачия для священников), и обрушится вся стройная система.
Der Hass begann, als der damalige Priester und demokratische Kämpfer gegen die barbarische Duvalier-Diktatur, Aristide, in den 1980er Jahren die Befreiungstheologie predigte.
Ненависть к Аристиду возникла, когда в 1980-х годах он, будучи приходским священником и борцом за демократию во время жестокой диктатуры Дювалье на Гаити, проповедовал теологию освобождения.
Das heißt nicht, dass Journalisten ihre eigenen Fakten nicht prüfen sollten (oder dass Priester nicht die Lehren ihrer eigenen Religion beherzigen sollten).
Это не говорит о том, что журналисты не должны проверять свои собственные факты (или что священники не должны соблюдать догмы своей религии).
Der türkische Staat halt das Priesterseminar von Halki, die einzige Ausbildungsstätte für orthodoxe Priester seit 1971 geschlossen.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников.
Vor 500 Jahren wäre Che vermutlich einer jener Priester-Soldaten gewesen, die im Namen Gottes die Ureinwohner Lateinamerikas ausrotteten.
Пять веков назад Че, вероятно, был бы одним из тех священников-солдат, которые истребляли туземцев Латинской Америки во имя Бога.
Die Bewegung vereinte zehn Millionen Menschen, unter ihnen Arbeiter und Professoren, Bauern und Studenten, Priester und Freidenker - die gesamte Zivilgesellschaft.
Движение объединило в свои ряды десять миллионов человек, среди которых были рабочие и профессоры, крестьяне и студенты, священники и вольнодумцы. Все они были членами гражданского общества.
Um es mit den Worten von Havels engem Freund, dem katholischen Priester und Philosophen Tomas Halik zu sagen (den Havel einmal als seinen Nachfolger vorgeschlagen hat): Demokratie ohne Zivilgesellschaft ist wie ein Körper ohne Blutkreislauf.
Цитируя близкого друга Гавела, католического священника и философа Томаса Халика (которого Гавел как-то предложил в качестве своего преемника), демократия без гражданского общества подобна телу без кровообращения.

Возможно, вы искали...