Sprichwort немецкий

пословица

Значение Sprichwort значение

Что в немецком языке означает Sprichwort?

Sprichwort

пословица Sinnspruch volkstümlichen Charakters, meist anonym überliefert; oft erzieherisch gedachter Erfahrungssatz, der treffend und bildmächtig formuliert ist

Перевод Sprichwort перевод

Как перевести с немецкого Sprichwort?

Синонимы Sprichwort синонимы

Как по-другому сказать Sprichwort по-немецки?

Примеры Sprichwort примеры

Как в немецком употребляется Sprichwort?

Простые фразы

Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.
То, что ты сказал, напоминает мне одну старую пословицу.
Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.
Сказанное тобой напоминает мне одну старую пословицу.
In Wales haben sie ein Sprichwort.
В Уэльсе есть одна пословица.
Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar mehr wert ist als ein entfernter Verwandter.
У нас есть пословица, которая говорит, что хороший сосед лучше, чем дальний родственник.
Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?
В Японии есть похожая поговорка?
Ein Sprichwort ist ein kurzer Satz, der sich auf lange Erfahrung gründet.
Пословица - это короткое предложение, основанное на долгом опыте.
Nach einem türkischen Sprichwort gehen die Tage langsam vorbei, aber es fliegen die Jahre.
Согласно одной турецкой поговорке, это дни медленно проходят, годы же - летят.
Das ist ein Sprichwort.
Это поговорка.

Субтитры из фильмов

Wir haben ein altes Sprichwort.
Есть старая томенская пословица.
Betrachte Zorn als Feind, wie das Sprichwort sagt.
Считай свой гнев врагом.
Ich kenne dieses Sprichwort.
Я знаю эту поговорку.
Es gibt ein bekanntes Sprichwort, oder ist es ein Legende, dass Vulkanier nicht in der Lage sind, zu lügen.
Существует мнение или миф, что вулканцы не умеют лгать.
Ein anderes Sprichwort.
Он был приветлив?
Ein altes Sprichwort besagt.
И мне не нужно выслушивать твою болтовню. - Если бы ты только послушал.
In meiner Branche haben wir ein Sprichwort.
Кстати, в торговле есть одна поговорка.
Sie kennen doch das Sprichwort.
Знаешь, что по этому поводу говорят?
Es gibt ein altes Sprichwort, an das ich mich halte.
Есть древняя мудрая поговорка.
Wir haben ein Sprichwort. Hier sieht es überall schöner aus.
Знаете, у нас говорят, что трава везде одинаково зеленая.
Ist das ein altes Sprichwort in Okinawa? - Nein.
Ещё одна древняя Окинавская поговорка?
Es ist ein neues Sprichwort.
Нет. Новая Окинавская поговорка.
Meine Mutter lehrte mich ein altes Sprichwort.
Есть. Была.
Ist das ein Sprichwort?
Это пословица?

Из журналистики

Aber, wie das akademische Sprichwort sagt: Dass man Katzen nicht zu einer Herde zusammenschließen kann, heißt nicht, dass es unter ihnen keine Hierarchie gäbe.
Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Es gibt ein altes Sprichwort wonach die Fehler eines Menschen noch lange nach dessen Abgang weiterwirken.
Существует старая пословица о том, что ошибки людей продолжают жить долгое время после их ухода.
BRÜSSEL - Es gibt ein Sprichwort, das bei der Interpretation der internationalen Beziehungen überstrapaziert wird, nämlich dass der Feind meines Feindes mein Freund ist.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
Um ein altes Sprichwort zu bemühen: Was den USA recht ist, muss den Chinesen billig sein dürfen - und zwar selbst wenn man in den USA der Ansicht ist, dass China dabei ein bisschen besser abschneidet.
Перефразируя старую пословицу - что дозволено американскому Юпитеру, должно быть дозволено и китайскому быку, даже если Юпитер полагает, что бык становится немного нахальным.
Eine Art etwas zu betrachten, ist eine Art etwas nicht zu betrachten, lautet ein chinesisches Sprichwort.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
SEOUL - Ein altes Sprichwort sagt, wenn man zwei Hasen gleichzeitig jagt, entkommen beide.
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
Ein altes Sprichwort besagt, dass ein Fisch vom Kopf her zu stinken beginnt.
Есть старая поговорка, что рыба гниет с головы.
Das französische Sprichwort, wonach große Ströme aus winzigen Bächen hervorgehen, weist auf jene Art von Strategie zur Bekämpfung der globalen Erwärmung hin, die meiner Ansicht nach effektiv sein könnte.
Распространенное во Франции выражение о том, что реки получаются из крошечных ручейков, предполагает стратегию противостояния глобальному потеплению через устойчивое развитие, которая, как я полагаю, может быть эффективной.
Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. In diesem deutschen Sprichwort steckt sehr viel Klugheit.
Есть мудрость в старой пословице, на которую следует обратить внимание иранским лидерам, что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Um das chinesische Sprichwort anzupassen, wollen wir helfen zu lernen wie man fischen sollte, ziemlich als gegeben werden nach Nahrung fischen.
Или, выражаясь словами китайской поговорки, мы хотим, чтобы нам помогли научиться ловить рыбу, а не давали ее поесть.
Ein chinesisches Sprichwort sagt, alle Eltern wünschen, dass ihre Söhne Drachen und ihre Töchter Phönixe werden.
Китайская пословица гласит, что все родители хотят, чтобы их сыновья были драконами, а дочери фениксами.

Возможно, вы искали...