schon | schöne | Sohn | cohn

schön немецкий

красивый

Значение schön значение

Что в немецком языке означает schön?

schön

красивый, приятный ästhetisch, eine angenehme Wirkung auf die Sinne haben: zum Beispiel ein gutes Aussehen haben, sich gut anhören Sie hat schönes Haar. Das Musikstück ist schön. Sie sang schön, schöner als gewöhnlich, weil die Instrumentalisten ihr so vertraut waren. Am schönsten sang sie, als Viktor am Klavier saß. Sille ist schön. allgemein angenehm, gut, anständig Sille ist schön. Das hat er aber schön gemacht. Wir hatten schöne Ferientage. Es wäre schön, wenn wir uns wieder treffen. Es war schön von ihm, seiner Frau Blumen zu schenken. Das ist ja eine schöne Geschichte! Oder anders gesagt: Das ist aber wirklich schlimm! Du bist mir ja ein schöner Freund! Oder anders gesagt: Du bist wahrlich ein schlechter Freund! umgangssprachlich verstärkend im Sinne von beträchtlich Da wird sie ganz schön staunen. Also, da wird sie aber überrascht sein. Das wird eine schöne Stange Geld kosten. Also, das wird wohl ziemlich teuer werden. umgangssprachlich zustimmende Antwort auf eine Frage Lass uns doch mal wieder im Kino einen Film ansehen! – Schön, dann komm! umgangssprachlich so, wie es sich gehört So, jetzt gehen wir schön ins Bett. Schön aufpassen, wenn du über die Straße gehst! in festen Wendungen mit verschwommener Bedeutung

Перевод schön перевод

Как перевести с немецкого schön?

Синонимы schön синонимы

Как по-другому сказать schön по-немецки?

Примеры schön примеры

Как в немецком употребляется schön?

Простые фразы

Nur die Wahrheit ist schön.
Одна лишь правда красива.
Das Leben ist schön.
Жизнь прекрасна.
Das ist zu schön, um wahr zu sein.
Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
Das ist zu schön, um wahr zu sein.
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Wie schön du bist!
Как же ты красива!
Wie schön du bist!
Какая ты красивая!
Schön, Sie kennenzulernen!
Я рад с вами познакомиться.
Glücklicherweise war das Wetter schön.
К счастью, погода была хорошая.
Die Schwestern sind beide sehr schön.
Обе сестры очень красивые.
Beide Schwestern sind sehr schön.
Обе сестры очень красивые.
Jane ist nicht weniger schön als ihre Mutter.
Джейн не менее красива, чем её мать.
Sie ist überhaupt nicht schön.
Она далеко не красавица.
Früher war diese Stadt schön.
Раньше этот город был красив.
Ihre Stimme ist sehr schön.
У неё очень красивый голос.

Субтитры из фильмов

Schön, dich zu sehen.
Рад, что ты пришёл.
Schön, dass du da bist.
Я так рада, что ты пришёл.
Da würde uns Fräulein von Kesten schön kommen.
Так считает фройляйн фон Кестен.
Ach Manuela, bist du schön!
О Мануэла, ты такая красивая!
Ja, das kann ich jetzt sehr gut! - Na schön.
Я его хорошо выучила!
Schon gut, schön!
Хорошо, хорошо.
Schön, dass Sie bei mir waren.
Рад, что вы обратились ко мне.
Das ist aber ganz schön kalt, oder?
Звучит прохладно. - Для меня, да.
Schön, dass du da bist, Mami!
Я так рад тебя видеть.
Es ist so schön, dich zu sehen, Johnny.
Я так счастлива быть с тобой, Джонни.
Und dann sahst du Mami auf der Bühne und sie war sehr schön.
И ты увидел маму на сцене. И она была очень красивая.
Nein, das ist nicht schön, wenn man so etwas gesagt kriegt.
Ну, такие вещи неприятно слышать.
Herr Kringelein bekommt das Zimmer 176. Das ist eins unserer teuersten Zimmer. Sehr schön gelegen zur Straßenfront, mit eigener Bar.
Мистер Крингеляйн займет номер сто семьдесят шесть, один из самых дорогих.
Gewiss, mein Herr. Schön.
Конечно.

Из журналистики

Ebenfalls an der Tagesordnung ist die Behauptung jener autokratischen Staatschefs, die Teile westlicher Imperien erbten, wonach Demokratie gut und schön sei, aber die Menschen dafür noch nicht reif wären.
И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы.
Die Folgen - eine steile Umkehr der Kapitalflüsse, die nun alle riskanten Vermögenswerte der Schwellenmärkte trifft - sind nicht gerade schön.
Последствия - резкое изменение направления потоков капитала, которое в настоящее время ударяет по всем рисковым активам развивающихся стран - оказались неприятными.
Aber wie heißt es so schön: Es gehören immer zwei dazu.
Но, как гласит поговорка, чтобы хлопать, нужны две руки.
Das letzte Mal als Großbritannien half, Europa zu retten, stand es ganz schön - und ganz stolz - alleine da.
В последний раз, когда Британия помогала спасать Европу, она была почти в полном и в очень гордом одиночестве.
Zweitens: Bei der Weltbank Predigten gegen die Korruption zu halten, ist schön und gut.
Но в жизни никогда не бывает только черных и белых красок.
Dennoch, der Sturz einer demokratisch gewählten Regierung durch das Militär lässt sich nicht schön reden.
Тем не менее, факт свержения демократически избранного правительства военными не может умалчиваться.
Es wäre schön anzunehmen, dass der gegenwärtig in Richtung Amerika fließende Finanzstrom bei einem Nachlassen der Flut auf Dollar-Wertpapiere gemächlich seinen Kurs ändert und die Investitionstätigkeit in Asien ankurbelt.
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
Niemand ist bereit, Vermögenswerte zu kaufen und zusätzliche Unsicherheit auf sich zu nehmen, weil alle Angst haben, dass jemand anders mehr weiß als sie - und zwar dass man schön blöd wäre, jetzt zu kaufen.
Никто не желает покупать активы и брать на себя дополнительную неуверенность, поскольку каждый боится того, что кто-то другой знает больше чем они - а именно, что любой, кто готов покупать, окажется дураком.
NEW YORK: Die Aussichten für die weltwirtschaftliche Entwicklung in 2012 sind klar, aber alles andere als schön: Rezession in Europa, bestenfalls anämisches Wachstum in den USA und ein steiler Abschwung in China und den meisten Schwellenvolkswirtschaften.
НЬЮ-ЙОРК. Перспективы мировой экономики в 2012 году ясны, но они не радужны: рецессия в Европе, в лучшем случае анемичный рост в Соединенных Штатах и резкий спад в Китае и в большинстве стран с формирующейся рыночной экономикой.
Das macht etwas mit der Seele. . Wir kamen alle als Humanisten zurück. . Wir sahen, wie zerbrechlich unser Planet ist und wie schön zugleich.
Это как-то меняет вашу душу. Мы все вернулись на Землю гуманистами. Мы видели, насколько хрупкой является наша планета и все же насколько она прекрасна.
Auch wenn es schön ist, zu sehen, wie sich Gore in einem Land, in dem die meisten einflussreichen Menschen die Existenz der globalen Erwärmung noch immer leugnen, dem Trend entgegenstemmt, führen viele seiner apokalyptischen Vorhersagen in die Irre.
В то время как приятно видеть поддержку в этой области со стороны Гора в стране, где многие влиятельные люди отрицают сам факт наличия глобального потепления, многие апокалипсические заявления являются глубоко обманчивыми.
Einige iranische Reformer und Exilanten haben die Wahl Ahmadinedschads mit dem Argument schön geredet, dass seine Regierung wahrscheinlich das wahre Gesicht der Regimes zeigt und sämtliche westliche Hoffnungen auf einen Kompromiss zerstört.
Некоторые иранские реформисты и изгнанники видят позитивную сторону в избрании Ахмадинежада, утверждая, что его администрация лучше покажет истинное лицо режима и разрушит все надежды Запада на компромисс.
Das Bankensystem leidet nicht in erster Linie an einem temporären Zusammenbruch des Interbankenhandels und einer vorübergehenden Wertminderung der Aktien, die man überstehen könnte, indem man einfach mal abwartet, bis das Wetter wieder schön ist.
Банковская система пострадала в первую очередь не от временного кризиса межбанковского рынка и временного падения стоимости активов, что просто может быть преодолено после того, как все дождутся восстановления.
Wir feiern sie als Individuen, die zeigen, wie weit wir es im Leben bringen können, wie schön der Mensch tatsächlich sein kann.
Мы прославляем их как людей, показавших на собственном примере, сколь многого можно достичь в этой жизни, каким прекрасным в действительности может быть человек.

Возможно, вы искали...