aufgebaut немецкий

Примеры aufgebaut примеры

Как в немецком употребляется aufgebaut?

Простые фразы

Der Anführer sollte wissen, wo das Zelt aufgebaut werden soll.
Вожатый должен знать, где установить палатку.
Diese Programme wurden sehr professionell auf einer ausgezeichneten methodischen Grundlage aufgebaut.
Эти программы были разработаны очень профессионально, на отличной методологической базе.

Субтитры из фильмов

Ich habe die Ruinen wieder aufgebaut, um daraus mein Zuhause zu machen.
Я восстановил её из руин и сделал своим домом.
So habe ich ein Geschäft aufgebaut, von dem dein Vater nie zu träumen gewagt hätte.
Так я построил бизнес, который и не снился твоему отцу.
Warum sind Sie alle so überzeugt, dass die Kirche wieder aufgebaut wird?
Почему вы так уверены, что церковь восстановят?
Wir haben viele aufgebaut.
В американском секторе таких много.
Eine Infrastruktur musste aufgebaut werden.
Мы восстановили больницы и коммуникации.
Wir haben sie aus dem Nichts aufgebaut.
Мы построили его своими руками из пустоты.
Je mehr es atmet, desto mehr Gewebe wird aufgebaut und desto größer wird es.
Наши учёные считают, что атмосфера Земли нарушила его метаболизм. Чем больше оно дышит, тем больше ткани производит и тем сильнее растёт.
Raketenabschussrampen wurden schnell aufgebaut.
Ракеты были быстро подготовлены к бою.
Jetzt wird mir alles klar, wie Sie alles aufgebaut haben.
Теперь всё это будет наше, общее.
Paris war wieder aufgebaut mit unfassbaren 10 000 Straßen.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
München, Geburtsort des Nationalsozialismus, zerstört durch den Krieg und wieder aufgebaut.
Мюнхен, разрушенный в эпоху нацизма и отстроенный как раньше.
Es wurde nach dem Krieg wieder aufgebaut.
Она была перестроена после войны.
Sie müssen noch einmal neu aufgebaut werden.
Они снова должны быть восстановлены.
Es sollen diplomatische Beziehungen zu dieser Zivilisation aufgebaut werden. Wir haben Eminiar VII über unsere freundlichen Absichten informiert.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.

Из журналистики

Staatliche Monopole machen zunichte, was private Unternehmen aufgebaut haben.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы.
Es gab eine Vorgeschichte, nämlich mangelnden präventiven Widerstand daheim und im Ausland gegenüber der Bedrohung, die in Nazi-Deutschland in den 1930er Jahren aufgebaut wurde.
У него было событие-предшественник, а именно - отсутствие упреждающего сопротивления в стране и за рубежом той угрозе, которая сформировалась в нацистской Германии в 30-е годы.
Doch wie die EU selbst wird sie aufgebaut und vollendet werden.
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена.
Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни.
Seine Stärke liegt in seinen Mitarbeitern, seiner Kultur und dem Goodwill, den es sich bei seinen Kunden und Lieferanten aufgebaut hat.
Ее сила заключается в ее людях, культуре и доброжелательности, которую она создала среди своих клиентов и поставщиков.
Und letztlich waren Japans Superwachstumsjahre auf einer phänomenalen Investitionsquote aufgebaut.
Не в последнюю очередь гиперрост Японии был построен на феноменальных темпах роста инвестиций.
Aber da Produktivität letztendlich auf Innovation aufgebaut sein muss, nicht nur auf immer mehr Gebäuden und Anlagen, war es unvermeidlich, dass die Renditen irgendwann nach Süden weiterziehen würden.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Diese Fragen sollten einfach friedlich gemanagt werden, bis im Rahmen der übrigen Beziehung allmählich ausreichend politisches Kapital aufgebaut wurde, um sie direkt in Angriff zu nehmen.
Этими вопросами просто необходимо мирно управлять в течение долгого времени, пока не будет создано достаточно политического капитала в остальной части отношений для того, чтобы появилась возможность обратиться к ним напрямую.
Außerdem wissen amerikanische Journalisten ganz genau, dass auch sie fortwährend mit Geheimmaterial handeln - tatsächlich haben sich viele prominente US-Reporter lukrative Karrieren aufgebaut, indem sie genau das tun, was Assange tut.
Кроме того, американские журналисты прекрасно знают, что они также постоянно занимаются передачей секретных материалов - в действительности, многие известные журналисты США сделали прибыльную карьеру, делая именно то, что сейчас делает Ассанж.
Jias Film ist episodisch aufgebaut und besteht aus vier lose miteinander verknüpften Geschichten über einzelne Gewaltakte, die großteils auf aktuellen Zeitungsberichten beruhen.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Nach Ansicht vieler würde dies auf einen Ausstieg der USA aus dem Atomwaffenkontrollsystem hinauslaufen, das gegen Ende des Kalten Krieges aufgebaut wurde.
В глазах многих это будет равносильным устранению Америки из структуры контроля над ядерными вооружениями, созданной в последнюю фазу Холодной войны.
Hier kann Vertrauen nur durch eine von den USA gesuchte Annäherung an China aufgebaut werden.
Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю.
So wie sich die globalen Ungleichgewichte nicht über Nacht aufgebaut haben, werden sie nicht auf die Schnelle zu beseitigen sein.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым.
In diesem Sinne würden sie in die Fußstapfen von zwei engen US-Verbündeten treten - dem Vereinigten Königreich und Frankreich -, die eindrucksvolle Abschreckungsmittel aufgebaut haben, anstatt ihre Sicherheit den USA zu überlassen.
В этом смысле, они последуют по стопам двух ближайших союзников США - Великобритании и Франции - которые построили огромные возможности сдерживания, вместо того чтобы доверить свою безопасность США.

Возможно, вы искали...