ausgesetzt немецкий

подвешенный, подвесной, повешенный

Перевод ausgesetzt перевод

Как перевести с немецкого ausgesetzt?

Синонимы ausgesetzt синонимы

Как по-другому сказать ausgesetzt по-немецки?

Примеры ausgesetzt примеры

Как в немецком употребляется ausgesetzt?

Простые фразы

Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.
Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности.
Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.
Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.

Субтитры из фильмов

Sie haben nur an sich selbst gedacht, das Kind einfach ausgesetzt. Das sind die Teufel!
Они получили удовольствие и бросили ребенка?
Sie waren dem Untertassenfeld eine lange Zeit über ausgesetzt. Ich denke, es ist an der Zeit, dass Sie diese Aufnahme hören.
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
Aber die schreckliche Strafe des Todes durch Kreuzigung. wurde nur unter der einzigen Bedingung ausgesetzt. dass ihr den lebendigen Sklaven Spartacus. oder seine Leiche preisgebt.
Но казнь через распятие на кресте. была отменена. с единственным условием: что вы опознаете. тело или самого раба по имени Спартак.
Sie wissen, welchen Einflüssen die Kinder ausgesetzt waren.
Вы знали их и знали какое влияние они оказывают на детей.
Dem ist eine Frau in Paris Mitte des 20. Jahrhunderts ausgesetzt.
Вот какие опасности подстерегают в Париже девушку в ХХ веке.
Wie Kinder, die nachts in der Wildnis ausgesetzt wurden.
Как заблудившиеся дети ночью в лесу.
Es ist kein Mann dabei, auf dessen Kopf nicht ein Preis ausgesetzt ist.
За голову каждого из них назначена награда.
Und er hat Sie ausgesetzt.
И он завез вас сюда?
Auf uns ist im Libanon ein Kopfgeld ausgesetzt.
И за наши головы в Ливане назначено вознаграждение.
Ich habe das Wesen unnötigerweise dem vollen Lichtspektrum ausgesetzt.
Я направил на существо максимальную мощность света. В этом не было необходимости.
Das passiert, wenn man Hyperschall ausgesetzt ist.
Вполне естественный результат воздействия ультразвука.
Dieser Planet ist Berichten zufolge Bertholdstrahlen ausgesetzt.
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
Wer den Strahlen lange genug ausgesetzt ist, stirbt.
Если человек долго находится под излучением, он умирает.
Jedermanns Launen ausgesetzt.
Я выполнял все их прихоти.

Из журналистики

Sechzehn Krebspatienten, die auf lebenswichtiges Knochenmark für Transplantationen angewiesen sind, wurden einem Risiko ausgesetzt, weil das passende Knochenmark nicht aus den Vereinigten Staaten oder Kanada eingeflogen werden konnte.
Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
Darüber hinaus sind sie häufigen Dürren ausgesetzt, was ihre Produktion deutlich verringert und viele zu wenig mehr als dekorativen Infrastruktur-Wahrzeichen macht.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
Aufgrund dieser geänderten Strategie - und der Tötung einer südkoreanischen Touristin im nordkoreanischen Kumgang-Gebirge - ist der offizielle Dialog zwischen Nord- und Südkorea seit ein paar Monaten ausgesetzt.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
Hinzukommt, dass die öffentlichen Finanzen und die Staatsverschuldung zunehmenden Belastungen ausgesetzt sind, da die Zinsdifferenzen (Spreads) für spanische und italienische Anleihen erneut ein untragbar hohes Niveau erreicht haben.
Кроме того, налогово-бюджетный кризис и кризис суверенных долгов ухудшается за счет возвращения спредов процентных ставок для Испании и Италии к своим неустойчивым пиковым уровням.
Es ist eine Sache, wenn andere Führer den USA bei den entscheidenden Friedensverhandlungen den Vortritt lassen. Doch die Welt darf nicht tatenlos zusehen, während unschuldige Menschen Grausamkeiten ausgesetzt werden.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
Durch die Überdiagnose der bipolaren Störung werden Patienten möglicherweise unnötigen und schwerwiegenden Nebenwirkungen ausgesetzt.
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов.
In Wahrheit nämlich fand das Nettobeschäftigungswachstum der amerikanischen Wirtschaft über die letzten 20 Jahre auf dem nicht handelbaren Sektor statt, wo die Amerikaner keinem Wettbewerb ausgesetzt sind.
Правда в том, что весь чистый рост занятости в экономике США за последние 20 лет приходился на нетоварный сектор, в котором американцы не должны конкурировать.
Beratergremien waren in der Vergangenheit vielleicht gelegentlich dieser Art von Einflussnahme ausgesetzt. Immerhin empfehlen sie Strategien, die Politiker umsetzen oder auch nicht.
Возможно, консультативные комитеты были уязвимы к такого рода перестановкам кадров и в прошлом - в конце концов, они рекомендуют проведение политики, которая может устраивать или не устраивать политиков.
Falls die USA von einer milden in eine schwere Rezession abgleiten, werden die weltweiten deflationären Auswirkungen einen Teil des Inflationsdrucks ausgleichen, dem die Welt derzeit ausgesetzt ist.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию, глобальные дефляционные последствия нейтрализуют некоторое инфляционное давление, перед которым стоит сегодня мир.
Wenn Pathogene dem selektiven Druck toxischer Stoffe ausgesetzt werden, können sie sich mit der Zeit anpassen.
Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
Damals sah sich Kim Il-sung - der Gründer Nordkoreas - einem wirtschaftlichen Zusammenbruch, der Verringerung seiner Streitkräfte sowie diplomatischer Isolation ausgesetzt.
В те времена Ким Ир Сен - основатель КНДР - стоял перед лицом экономического коллапса, ослабления его обычных вооруженных сил и дипломатической изоляции.
Und gegen den Einwand, die Menschenrechte würden im Interesse der Entwicklung eines ganzen Landes ausgesetzt: Autoritarismus fördert die Repression, nicht die Entwicklung.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию.
Seit Mai 2013, als Bernanke ankündigte, die Lockerung auslaufen zu lassen, sind die Schwellenländer einem gegenteiligen Druck ausgesetzt: Kapitalabwanderung und harte Währungsanpassungen.
С мая 2013 года, когда Бернанке сигнализировал возможность раскручивания количественного смягчения, страны с развивающимися экономиками сталкивались с противоположным типом давления: оттоком капитала и резкими корректировками валюты.
Als Kopf einer Organisation mit 192 Mitgliedsländern, ist der Generalsekretär unweigerlich dem kräftigen Sog globaler Unstimmigkeiten ausgesetzt.
Являясь главой организации, включающей в себя 192 страны-участницы, Генеральный секретарь неизбежно ощущает мощные противонаправленные течения мировых разделений.

Возможно, вы искали...