ausgestoßen немецкий

отверженный

Перевод ausgestoßen перевод

Как перевести с немецкого ausgestoßen?

ausgestoßen немецкий » русский

отверженный

Синонимы ausgestoßen синонимы

Как по-другому сказать ausgestoßen по-немецки?

ausgestoßen немецкий » немецкий

vogelfrei verstoßen verachtet unwillkommen geächtet verschmäht

Примеры ausgestoßen примеры

Как в немецком употребляется ausgestoßen?

Субтитры из фильмов

Ein Stück oder 2 aus jedem Land, das uns ausgestoßen hat.
То, что ты видишь - это все, что у меня есть. И несмотря на то, что мне хотелось бы тебе помочь,.я не настолько богатый человек.
Wie Rom es wollte. Leprakrank, ausgestoßen, ohne Hoffnung.
По воле Рима они изгои, у них нет никакой надежды.
Und da ich mir damals nach der Pubertät auserwählt vorkam und zugleich ausgestoßen, wollte ich nicht mitmachen in dem großen Heer der Normalen.
Ощущая себя особенным по достижении половой зрелости, будучи неким изгоем, я не хотел примыкать к огромным полчищам регулярной армии.
Adrenalin wird ausgestoßen.
Выброс адреналина.
Obszönitäten ausgestoßen?
Непристойными словами?
Wir geben ihnen Nahrung, aber sie sind ausgestoßen.
Мы снабжаем их пищей, но держимся от них подальше.
Er muss ausgestoßen werden.
Нужно выкинуть его.
Und warum werde ich ausgestoßen?
Тогда зачем исключать меня?
Sie wurden verändert und von ihrer Welt ausgestoßen.
Их каким-то образом изменили и бросили здесь.
Die Omicron-Partikel, die vom Reaktor ausgestoßen werden, erzeugen zu große Interferenzen.
Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех.
Aber meinen Quellen zufolge wurde er ausgestoßen, weil er Protestaktionen gegen die Vedek-Versammlung anführte, als sie das Friedensabkommen mit Cardassia billigte.
Но согласно моим источникам, он был лишен духовного сана потому что он провел ряд протестов против Ассамблеи ведеков, когда она одобрила мирный договор с Кардассией.
Das wird das Ende seiner Karriere sein. Der Geheimdienst wird ihn fallen lassen. Er wird ausgestoßen.
Этот арест положит конец его карьере, клингонская разведка отвернется от него и он станет изгоем.
Computer, wenn ich drin bin, soll die gondel sofort ausgestoßen werden.
Компьютер, приготовь капсулу к катапультированию, как только я буду внутри.
Die Kammer wurde ausgestoßen.
Гармоническая камера выброшена за борт.

Из журналистики

Denn es liegt weder im Interesse irgendeines europäischen Landes, noch im Interesse der Europäischen Union insgesamt, dass Mittel- und Osteuropa sich ausgestoßen fühlen oder dass Deutschland und Russland sich in diesen Krisenzeiten aufeinander fixieren.
Ведь это не в интересах ни одной европейской страны и не в интересах ЕС в целом, что страны Центральной и Восточной Европы чувствуют себя брошенными на произвол судьбы, и что Германия и Россия держатся друг за друга в эти кризисные времена.
Allerdings hieß es dort auch, dass sich Muslime in Europa heute sozial ausgeschlossen, ausgestoßen, stigmatisiert und diskriminiert fühlen.
Однако в отчете также отмечается и то, что сегодня мусульмане чувствуют себя в Европейском Союзе социально изолированными, презираемыми и дискриминируемыми.

Возможно, вы искали...