behauptet немецкий

заявленный, заявлен

Перевод behauptet перевод

Как перевести с немецкого behauptet?

behauptet немецкий » русский

заявленный заявлен

Синонимы behauptet синонимы

Как по-другому сказать behauptet по-немецки?

Примеры behauptet примеры

Как в немецком употребляется behauptet?

Простые фразы

Sie behauptet, nichts über ihn zu wissen.
Она утверждает, что ничего о нём не знает.
Tom behauptet, sein Computer sei doof.
Том утверждает, что его компьютер тупой.
Er behauptet wutschäumend, er sei unschuldig.
С пеной у рта твердит, что он не виноват.
Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.
Мэри заявляет, что гугл-переводчик переводит лучше меня. Это наглая ложь.
Ich habe nicht behauptet, dass du ein unverbesserlicher Dummkopf bist; das war doch nur ein Beispielsatz.
Я не утверждала, что ты неисправимый дурак. Это был всего лишь пример предложения.
Ich habe nie behauptet, Französisch zu können.
Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.
Ich habe nie behauptet, dass ich Französisch spreche.
Я никогда и не утверждал, что говорю по-французски.
Tom behauptet, das interessiere ihn nicht.
Том говорит, что ему это якобы неинтересно.
Der Volksmund behauptet, dass beim Mann die Liebe durch den Magen geht.
Народная мудрость гласит, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
Maria behauptet, Intelligenz sei sexy.
Мария утверждает, что интеллект - это сексуально.
Maria behauptet, sie könne das Wetter beeinflussen.
Мария утверждает, что может влиять на погоду.
Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.
Том утверждает, что видел аварию.
Tom behauptet, mit Pflanzen und Tieren sprechen zu können.
Том утверждает, что умеет разговаривать с растениями и животными.

Субтитры из фильмов

Ein Geldwäscher, der die Brüder als Quelle benennt, behauptet, dass sie hinter einer chinesischen Wissenschaftlerin namens Xiaoping Li her wären.
Якобы их новая цель китайский учёный Сяопинь Ли.
Das Mädchen behauptet, Ihre Nichte zu sein.
Мы взяли одну девчонку. Говорит, что Ваша племянница.
Der Senator behauptet, Sie schlafen in roter Unterwäsche.
Говорят, вы спите в красном белье.
Eine alte Dame behauptet, Williams versteckt sich unter ihrer Veranda.
Перезвоню. - Тут одна женщина сообщила,..
Ich nehme an, ihr Kerle behauptet noch, es war ein Justizirrtum!
Полагаю, вы дойдете до того, что это была судебная ошибка!
Außer Ihnen, selbstverständlich. Die Polizei behauptet, er war in Schiebergeschäfte verwickelt.
Полиция носится с сумасшедшей идеей о том, что он был замешан в какой-то рэкет.
Der junge Mann verschwindet unter tragischen Umständen, und sein Gedicht kehrt durch Orpheus zu uns zurück, der im Auto saß und behauptet, er wisse nicht, was mit Cegeste geschah.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
Sie haben es zwar behauptet, aber getan haben sie es nicht. Sie haben gelogen.
Вообще-то они всем сказали что послали, но на самом деле нет.
Jeder behauptet, die Wahrheit zu sagen.
Это не ложь Никто не лжет, предупредив об этом.
Es stimmt nicht, wenn behauptet wird, die große Kunst sei einfach.
Искусство не бывает простым.
Das behauptet Mary auch, aber. Sie kennen doch die Frauen.
Мэри понимает это, но ты же знаешь женщин.
Er behauptet es wenigstens.
Говорит, что да.
Ich habe sowas nie behauptet.
Я ничего такого не говорил.
Lachen Sie jetzt nicht, es wird behauptet, Margot hätte ihn vorsätzlich getötet.
Только не смейся. Они решили, что Марго убила его намеренно.

Из журналистики

Iran behauptet, dass es als Partei des Nichtverbreitungsvertrages (NPT) das Recht hat, Uran für friedliche Zwecke anzureichern.
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях.
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Obwohl Präsident George W. Bush behauptet, er glaube an die Märkte, hat er in diesem Fall freiwillige Aktionen gefordert.
Хотя президент Дж. Буш заявил, что верит в рынки, в этом случае он призвал к добровольному принятию мер.
Ironischerweise behauptet Präsident Bush, dass die Vereinten Nationen ihren Worten keine Taten folgen lassen.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
Immer mal wieder behauptet ein Berufsstand (meistens die Ökonomen), dass er zu der Frage, wie ein Problem zu lösen sei, einen Konsens erzielt hat.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
In Kanada behauptet der Führer der oppositionellen Liberalen, Michael Ignatieff, dass die Macht der USA ihren Zenit überschritten hat.
Лидер канадской оппозиционной либеральной партии Михаил Игнатьев предполагает, что власть США прошла свой период расцвета.
Die Bush-Administration behauptet, dass noch mehr Forschung betrieben werden müsse, bevor man zur Tat schreiten könne.
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие.
Zudem weisen experimentelle Daten darauf hin, dass die Präferenzen der Menschen, anders als es die herrschende Wirtschaftstheorie behauptet, veränderbar sind.
Кроме того, экспериментальные данные показывают, что, вопреки общепринятой экономической теории, предпочтения людей могут меняться.
Präsident Havel dagegen behauptet, dass eine Demokratie, die nur auf politischen Parteien und elementaren demokratischen Mechanismen beruht, deformiert sei.
Президент Гавел полагает, что демократия, основанная только на политических партиях и основных демократических механизмах деформировалась.
Die Aussage Bushs wurde so formuliert, weil die CIA die ursprüngliche Fassung beanstandet hatte, die geradeheraus behauptet hatte, Saddam Hussein habe versucht, in Afrika Uran zu kaufen.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Lee hat nie behauptet, die liberale Demokratie des Westens sei ein Fehler.
Ли никогда не утверждал, что либеральная демократия на Западе была ошибкой.
Warum auch nicht, wenn alles so erfreulich ist, wie Trichet behauptet.
Да и почему бы им этого не делать, если всё настолько хорошо, как заявляет Трише?

Возможно, вы искали...