Rügen немецкий

пожурить, упрекать, выговаривать

Значение Rügen значение

Что в немецком языке означает Rügen?

Rügen

Рюген deutsche Ostseeinsel Rügen ist die größte Insel Deutschlands. Meine Mutter fährt jedes Jahr nach Rügen, um dort Fahrrad zu fahren. Unseren letzten Urlaub verbrachten wir auf Rügen. Rügen liegt in der Ostsee. Das Lagerfeuer auf Rügen erlosch erst am frühen Morgen.

Rügen

das Zurechtweisen, der Vorgang, eine Rüge zu erteilen, abmahnen Das Rügen ist die schwerwiegendste Sanktion, die in diesem Hause zu erwarten ist. Das Rügen und Loben eurer Taten überlasse ich dem Herrn Pfarrer.

rügen

ругать, упрекать, выговаривать trans. jemanden zurechtweisen, tadeln; mit Nachdruck kritisieren Der Lehrer rügte Peters Verhalten. trans. etwas kritisierend feststellen, beanstanden Hier gab es nichts zu rügen, bei dieser Lieferung war alles in Ordnung.

Перевод Rügen перевод

Как перевести с немецкого Rügen?

Rügen немецкий » русский

Рюген

Синонимы Rügen синонимы

Как по-другому сказать Rügen по-немецки?

Примеры Rügen примеры

Как в немецком употребляется Rügen?

Субтитры из фильмов

Daher kann ich dich nicht für etwas rügen, was quasi jemand anders getan hat.
Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек.
Sofort auffinden, zurückbringen, scharf rügen!
Немедленно разыскать и примерно отчитать.
Ich würde nach Rügen fahren und deine Asche in den Wind streuen.
Я бы поехала на Рюген и развеяла бы твой пепел по ветру.
Es beginnt mit kleinen Rügen, wenn Souleymane seine Schulsachen vergisst und frech ist.
Начинается с нотаций, когда Сулейман забывает тетради, когда огрызается.
Hab mein neues Fahrrad ausprobiert. Auf Rügen.
Я опробовала новый велосипед на берегу моря.
Ist es das, wieso du zurückgekommen bist, Katherine um mich für etwas zu rügen, was ich nicht bin?
Поэтому ты вернулась, Кэтрин,.чтобы упрекать меня за всё, что я не делал?
Es ist nicht nötig, die Hilfe zu rügen. Louis hat mich hereingebeten.
Нет необходимости ругаться на прислугу.Меня пригласил Луи.
Und ich würde mir wünschen, dass Sie Ms. Crozier dafür rügen, dass sie ihre Sicht des Falles andauernd für die Geschworenen zusammenfasst.
И я хочу, чтобы вы предостерегли мисс Крозьер от постоянного подведения итогов дела для присяжных.
Ich muss Sie wirklich rügen.
Это возмутителЬно!
Sonst muss ich dich rügen.
Не выйдет.
Wie kann er den Butler seines Vaters rügen?
Как он может обругать отцовского дворецкого?
Ihr Ahne kannte einen prominenten und mächtigen Mann, der ihn vor den Rügen seiner Vorgesetzten schützen konnte.
У твоего предка имелся знатный, могущественный покровитель, защищавший его от нападок начальства.
Auf diesem Wege muß ich nicht jeden Morgen in billigem Parfüm baden, zu meinem Büro gelangen, herausfinden wer es benutzt hat, diesen dann rügen, oder baden, mir auch egal wer.
Я не хочу каждое утро пропитываться чужим одеколоном, выясняя чей же он, сделать ему выговор или отправить мыться, мне наплевать.
Ich bestellte Sie nicht her, um Sie oder Ihren Mann zu rügen.
Я позвала Вас сюда не для того, чтобы обвинять Вас или Вашего мужа.

Из журналистики

Tatsächlich nahm der Fonds eine Woche vor Ratos Rücktrittsankündigung das Recht für sich in Anspruch, Länder, deren Interventionspolitik die weltweite wirtschaftliche Stabilität untergräbt, zu rügen.
Между прочим, за неделю до объявления об отставке Рато, МВФ принял решение о том, что у него есть право отказывать в помощи странам, чья политика вмешательства в экономику угрожает подорвать общемировую экономическую стабильность.

Возможно, вы искали...