erkrankt немецкий

нездоровый, заболевший, больной

Перевод erkrankt перевод

Как перевести с немецкого erkrankt?

Синонимы erkrankt синонимы

Как по-другому сказать erkrankt по-немецки?

Примеры erkrankt примеры

Как в немецком употребляется erkrankt?

Простые фразы

Er war tödlich an Krebs erkrankt.
Он был смертельно болен раком.
Einen Monat, nachdem er erkrankt war, verstarb er.
Через месяц после того, как он заболел, он умер.
Tom ist ernsthaft erkrankt.
Том серьёзно болен.

Субтитры из фильмов

Mr. Haines, letzten Winter sind allein im November vier meiner. Gemeindemitglieder an Lungenentzündung erkrankt.
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Mein Wille ist in seinem Kern erkrankt.
Это-то и есть моя болезнь.
Mein Mann liegt im Bett, er ist erkrankt. Vielleicht sprecht ihr mit mir.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
Außerdem war er eine Weile erkrankt.
Помимо этого, в боевом походе он перенес тяжелый недуг.
Übrigens. Sie waren doch erkrankt?
Кстати, вы были. больны, как говорят?
Erkrankt?
Болен.
Sie ist leider erkrankt. mein Freund.
Кажется, она недавно была больна.
Woran sind Sie erkrankt?
А в чём дело?
Mr. Schneider vom Metropolitan Museum in New York ist schwer an Tetanus erkrankt.
Расскажите мне, что произошло? Мистер Шнайдер. из Метрополитан музея в Нью-Йорке, он. серьезно болен.
Wie viele sind noch erkrankt?
Сколько еще заболевших?
He! Dass die arme Stephanie an Hautkrebs erkrankt ist.
Не могу поверить, что у Стефани теперь рак кожи.
Unser geliebter Anführer, Julius Caesar, ist schwer erkrankt.
Солдаты.
Zuerst starb sein Vater, dann ist er an Leukämie erkrankt.
Сначала умер его отец. А потом у него оказалась лейкемия.
Das bedeutet,...daß mein Körper erkrankt ist und mein Symbiont ihn reparieren muß.
Скорее всего, это означает, что симбионт пытается вылечить болезнь, которая попала в мое тело.

Из журналистики

Natürlich wären viele dieser Frauen vielleicht gar nicht an Krebs erkrankt, wenn sie nicht mit Krebs erregenden Stoffen in ihrer Umwelt in Kontakt gekommen wären.
Конечно, многие раковые заболевания, возможно, не развились бы вообще, если бы эти пациенты не подвергались другим вызывающим рак веществам в окружающей среде.
Wir werden uns neu erschaffen - die Teile unseres Körpers, die uns im Stich lassen, erneuern und ersetzen; jene Teile, die erkrankt oder degeneriert sind oder nicht mehr funktionieren.
Мы будем создавать себя заново, восстанавливая и заменяя больные, плохо функционирующие или вообще не функционирующие органы.
FREETOWN, SIERRA LEONE - Während meiner Zeit als junger Assistenzarzt in der Notaufnahme des Ola During Kinderkrankenhauses in Sierra Leone habe ich der Mutter eines Kindes, das an schwerer Malaria erkrankt war, zu einer unverhohlenen Lüge geraten.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать. Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь.
Der häufig übersehene Zusammenhang zwischen Impfstoffen und Krebs wirft ein Schlaglicht auf eine zweites, häufiges Missverständnis: Allein das Schicksal (und vielleicht Rauchen) entscheidet, wer an Krebs erkrankt.
Часто упускаемая из виду связь между вакцинацией и раком подчеркивает существование второго заблуждения: будто лишь судьба (да еще, возможно, курение) определяет, кто получит рак.
Gerüchten, wonach er unheilbar erkrankt sei, trat er jedoch entgegen und meinte, dass die Ängste um seinen Gesundheitszustand reichlich übertrieben und politisch motiviert seien.
Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
Passend zu diesem immer blutleereren Imperium ist der 82-jährige Naif allerdings an Leukämie erkrankt.
Но, соответствуя этой все более анемичной империи, Наиф, которому исполнилось 82 года, как известно, болеет лейкемией.

Возможно, вы искали...