erwärmen немецкий

обогревать, прогреть, прогревать

Значение erwärmen значение

Что в немецком языке означает erwärmen?

erwärmen

греть, согревать trans., auch, refl., t2=_ warm machen; die Temperatur erhöhen Das Fleisch soll ganz langsam erwärmt werden. Der Koch erwärmt die Milch, bevor er sie in die Sauce gibt. trans., auch, refl., t2=_ eine positive(re) Einstellung zu etwas gewinnen Für Zwölftonmusik konnte sich Sebastian noch nie erwärmen.

Перевод erwärmen перевод

Как перевести с немецкого erwärmen?

Erwärmen немецкий » русский

согревание нагрев

Синонимы erwärmen синонимы

Как по-другому сказать erwärmen по-немецки?

Erwärmen немецкий » немецкий

Erhitzen Erwärmung

Примеры erwärmen примеры

Как в немецком употребляется erwärmen?

Простые фразы

Dieser Raum wird sich bald erwärmen.
В этой комнате скоро станет тепло.
Deine Worte erwärmen mir das Herz.
Твои слова согревают мне сердце.
Ich nutze meine Körperwärme, umd dich zu erwärmen.
Я использую тепло своего тела, чтобы согреть тебя.

Субтитры из фильмов

Das heißt natürlich nicht, dass Frauen sich nicht für uns erwärmen.
Конечно, это не говорит о том, что женщины не влюбляются в таких, как мы.
Man zieht, und sie erwärmen sich.
Тянешь за нитку, и они разогреваются.
Dinge beginnen zu erwärmen. Und dann kommt eine Stewardess in..
В вас вспыхнет страсть и потом войдет стюардесса.
Dass sie es nicht erwärmen.
Они думают, что греют бассейн.
Ich leg die Milch rein, mit dem Ziel sie zu erwärmen.
Ставлю в нее молоко, чтобы согрелось.
Und ich weiß, dass du dich nie sonderlich für mich erwärmen konntest. Leugne es nicht.
И я знаю, что ты не особенно расположен ко мне, только не спорь.
Wir sollten einen Weg finden, das Wasser auch zu erwärmen.
Еще мы должны, вероятно, найти способ согреть эту воду.
Dann erwärmen wir es und führen es wieder zurück.
Затем, мы подогреем кровь и вернём её обратно, в его тело.
Dann nehmen wir seinen Körper da raus und erwärmen ihn von innen.
Так давайте удалим тело с поле боя. Нагреем его изнутри.
Es gibt nichts Besseres als ein heißes Bad, um sein Herz zu erwärmen.
Ничто не согреет усталое сердце лучше хорошей ванны.
Das ist, als ob du im Winter mit einem Heizstrahler eine Stadt erwärmen willst.
Это как зимой обогревать весь город электро-камином.
Es ist das Einzige, was seinen Kern schnell genug erwärmen wird.
Единственное, что разогревает тело достаточно быстро.
Sie wird als Gabriels Herz und Lunge fungieren und sein Blut erwärmen.
Она будет функционировать как сердце и лёгкие Гэбриеля, разогреет его кровь.
Wir versuchen, sie jetzt zu erwärmen.
Мы пытаемся её согреть.

Из журналистики

Doch angenommen, der Grund, warum sich kein Palästinenser und kein Israeli für ein derartiges Abkommen erwärmen kann, liegt in der Tatsache, dass diese Lösung innenpolitisch auf keiner Seite als unterstützungswürdig betrachtet wird.
Однако, предположим, что причина того, что ни палестинцы, ни израильтяне не готовы заключить подобную сделку заключается в том, что само решение не находит поддержки у обеих сторон.
Mehrere Gase, darunter Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxid, erwärmen den Planeten, wenn ihre Konzentration in der Atmosphäre zunimmt.
Некоторые газы, включая углекислый газ, метан и закись азота, нагревают планету по мере того, как их концентрация в атмосфере возрастает.
Ich bekämpfe die Hitze, indem ich mehr Energie verbrauche, was dazu führt, dass mehr fossile Brennstoffe verbrannt werden, wodurch mehr Treibhausgase in die Atmosphäre gelangen und den Planeten weiter erwärmen.
Я борюсь с жарой путем большего потребления электроэнергии, что приводит к сжиганию большего количества ископаемого топлива и выброса в атмосферу большего количества парниковых газов, что еще больше нагревает планету.

Возможно, вы искали...