belehren немецкий

поучать, наставлять, вразумлять

Значение belehren значение

Что в немецком языке означает belehren?

belehren

jemandem eine wichtige Information geben Der Angeklagte wurde über seine Rechte belehrt. Die frische Gesichtsfarbe belehrte sie, dass das Gröbste überstanden war und der Patient auf dem Wege der Besserung. jemandem (manchmal auch ungefragt und selbstgefällig von oben herab) eine Information (Lehre, Belehrung) geben, um ihn in seinem (irrigen, falschen) Denken und Handeln zu verändern Er kann gut erklären und überzeugen, ohne dabei allzu belehrend zu wirken. Statt mich so von oben herab zu belehren, solltest du mal besser erklären, wie man es denn genau besser machen kann.

Перевод belehren перевод

Как перевести с немецкого belehren?

Синонимы belehren синонимы

Как по-другому сказать belehren по-немецки?

Примеры belehren примеры

Как в немецком употребляется belehren?

Субтитры из фильмов

Dann lasst euch belehren!
Я тоже не верил.
So ein Angebot abzulehnen! Und mich noch belehren wollen!
Отказаться от подобного предложения и ожидать, что я буду помогать.
Sie will uns belehren und spielt die Bescheidene!
Пробовала преподать нам урок, как быть скромнее!
Mrs. Wilson, Sie sollen die Gäste bedienen, nicht belehren.
Миссис Вилсон, пожалуйста, обслуживайте гостей, не читайте им лекции.
Der Pöbel will uns belehren.
Голь нас учить вздумала!
Du wagst es, den Fürsten zu belehren.
Эк ты смел каков!
Sie belehren mich über Gesetze?
Вы говорите мне о законе?
Belehren Sie mich nicht!
Не надо уроков истории.
Jetzt werden Sie predigen, belehren. und quasseln?
Ксендз будет говорить, поучать. и переливать из пустого в порожнее?
Versuchen Sie nicht, mich zu belehren.
Не учите меня делать мою работу.
Oder mich belehren?
Это бескорыстно в отличие от других человеческих действий.
Die Zukunft wird dich eines Besseren belehren.
Будущее докажет вашу неправоту.
Sie müssen mich nicht belehren.
Я не нуждаюсь в ваших поучениях, Чарльз.
Belehren Sie mich nicht über Vertragsverletzungen!
Не читайте мне лекцию о нарушениях соглашения!

Из журналистики

Reiche Länder haben sich lange Zeit in die inneren Angelegenheiten der Länder eingemischt, die sie jetzt belehren, oft mit ihrer eigenen Korruption und Inkompetenz.
Богатые страны на протяжении долгого времени вмешивались, часто со своей собственной коррупцией и некомпетентностью, во внутренние дела тех стран, которым они теперь дают наставления.
Eine schlimmere Katastrophe, eine weltgeschichtliche Geißel, war notwendig, um diesen Menschen eines Besseren zu belehren.
Потребовалась величайшая катастрофа, глобальное историческое бедствие, чтобы преподать этим людям урок.
Trotzdem dürfen politische Gerichtsverfahren (und Verhandlungen über Kriegsverbrechen stellen immer politische Verfahren dar) nicht nur der Bestrafung dienen, sondern müssen auch belehren.
Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить.
Den US-Finanzministern war es immer ein besonderes Vergnügen, ihre Amtskollegen in anderen Ländern über die wirtschaftliche Perfektion Amerikas zu belehren und ihnen nahe zu legen, dem amerikanischen Modell nachzueifern.
Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им.
Da nun ihre eigene Einhaltung der Menschenrechte zweifelhaft erscheint, befinden sich die USA, die der Welt in der Nachkriegszeit Demokratieunterricht erteilten, in einer viel schwächeren Position, um andere zu belehren und Standards festzusetzen.
При их собственном положении с правами человека под вопросом, Соединенные Штаты, которые были учителем демократии послевоенного мира, находятся в гораздо более слабом положении, чтобы давать уроки и устанавливать стандарты.

Возможно, вы искали...