flechten немецкий

плести

Значение flechten значение

Что в немецком языке означает flechten?

flechten

заплетать, плести (meist) drei Stränge (zum Beispiel Haare oder Bänder) miteinander verschlingen Flicht dir endlich die Haare! Wenn der Stallbursche doch die Mähnen der Pferde nur sorgfältiger flöchte! Du sollst die Wollfäden noch flechten. Kannst du mit vier Strähnen flechten? etwas herstellen, indem man Stränge biegsamen Materials ineinanderschlingt Man kann aus Binsen einen Korb flechten oder aus Bast eine Matte flechten. Früher trugen viele Frauen ihr Haar in geflochtenen Zöpfen. Als junge Mädchen flochten wir uns gegenseitig lange Zöpfe.

Перевод flechten перевод

Как перевести с немецкого flechten?

Flechten немецкий » русский

плетение лишайник

Синонимы flechten синонимы

Как по-другому сказать flechten по-немецки?

Примеры flechten примеры

Как в немецком употребляется flechten?

Субтитры из фильмов

Macht nur so weiter! Dann wird sie euch rosa Bändchen in die. Bärte flechten.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом.
Willst du sie flechten? Besonders wichtig sind Ehrlichkeit, Sauberkeit und Pünktlichkeit.
Мы особо обращаем внимание на аккуратность, правдивость и пунктуальность.
Da oben gibt es nichts, vielleicht eine paar Reste von Flechten.
Ничего, кроме пары лишайников.
Ihr Arschlöcher werdet in Pelican Bay im Streifenanzug Körbe flechten, wenn ich mit euch fertig bin!
Вы будете играть в баскетбол в заливе Пеликана когда я разберусь с вами!
Kannst du Gänseblümchen-Ketten flechten?
Ты умеешь плести венки?
Uns gegenseitig Zöpfe flechten und am Strand reiten?
Заплетать друг другу косы и кататься на лошадях по пляжу?
Ich lasse Jean deine Haare flechten.
И Джейн будет тебе косички заплетать.
Sie sollten diese Kinder mal Hüte flechten sehen.
Юные создания плетут шляпы. - Ну и ну!
Die Wahrheit ist, wir warten das das Haar der Anderen wächst damit wir es flechten können.
Просто ждем, пока у всех нас волосы вырастут настолько, чтобы их можно было заплести в косички.
Ihre Hoffnungen, ihre Träume und dann würden wir uns gegenseitig die Haare flechten.
Ее надеждах и мечтах. Мы даже заплетали друг-другу волосы.
Wir müssen deine Haare flechten.
Надо заплести волосы в косички.
Weißt du, du solltest mich wirklich irgendwann mal deine Haare flechten lassen.
Знаешь, тебе следует дать мне заплести твои волосы как-нибудь.
Willst du sie flechten?
Ты плетешь косички?
Als nächstes willst du meine Haare flechten.
Может, мне заплести косу?

Возможно, вы искали...