schlingen немецкий

обмотать, обматывать, глотать

Значение schlingen значение

Что в немецком языке означает schlingen?

schlingen

обвивать trans. sich sehr fest um etwas wickeln Die Pflanze schlingt sich um die Laterne. intrans., ugs. schnell essen und ohne viel zu kauen, herunterschlucken Schling dein Essen doch nicht so in dich hinein!

Перевод schlingen перевод

Как перевести с немецкого schlingen?

Синонимы schlingen синонимы

Как по-другому сказать schlingen по-немецки?

Примеры schlingen примеры

Как в немецком употребляется schlingen?

Субтитры из фильмов

Kein Grund zu Schlingen.
Переедать вредно, милый.
Die Bases abzulaufen, aus einem Doppel ein Triple zu machen und dann mit dem Kopf voran ins dritte hinein schlittern und die Arme um das Kissen schlingen.
Бежать через базы, через первую, через вторую и успеть на третью. Коснуться базы руками.
Nur der Gedanke, dass vielleicht eines Tages. Die Arme einer Frau mich umarmen und ihre Beine sich um mich schlingen.
Мысль, что в один прекрасный день меня. обнимут женские руки. и женские ноги.
Zurrt die Schlingen fest.
Свяжите их.
Wie damals bei den Gladiatoren, um Schlingen um deren Hälse zu legen.
Как у гладиаторов, чтобы ловить людей.
Aber Chief, die Schlingen um die Hälse der toten Frauen waren immer mit drei festen Knoten verknüpft.
Шеф. Ремни на шее были завязаны тремя тугими узлами.
Wir schlingen ihn rein, dann hauen wir ab.
Волк повержен, мы исполнили свой долг и можем идти.
Den schlingen Sie sich um die Taille, ok?
Его нужно обернуть вокруг талии.
Gemäßunserer Informanten verlangten Sie, die Schlingen mehrfach zu benutzen.
По показаниям наших мнформаторов, вы присутствовали там.
Mr. Smith, möchte ich, dass Sie die Spalt-Energie nehmen und sie um die TARDIS schlingen, - haben Sie das verstanden?
Мистер Смит, возьми энергию рифта и обвяжи её вокруг ТАРДИС, ясно?
Städte sind mir wie Schlingen.
Городов кажутся ловушками для меня.
Ich habe von Grubenfallen und Schlingen auf der Insel gehört, aber nie eine gesehen.
Я слышала, что на острове есть замаскированные ямы и петли, но никогда их не видела.
Luke, Schatz, ich sagte, du sollst nicht so schlingen.
Люк, милый, я говорила тебе не есть так быстро.
Lass die Arm mich schlingen um deinen Leib. Glaub mir: Ich liebte meine Braut.
Позволь моим рукам тебя обнять. но видеть тебя здесь.

Возможно, вы искали...