schnüren немецкий

шнуровать

Значение schnüren значение

Что в немецком языке означает schnüren?

schnüren

etwas mit einer Schnur zusammenbinden Er schnürt ein Paket. Jägersprache, bei Wölfen und Füchsen langsam laufen und dabei die einzelnen Tritte in einer Linie hintereinandersetzen Der Fuchs schnürt entlang des Waldrandes. Der Wolf schaute ihn regungslos an und schnürte davon.

Перевод schnüren перевод

Как перевести с немецкого schnüren?

schnüren немецкий » русский

шнуровать связывать

Синонимы schnüren синонимы

Как по-другому сказать schnüren по-немецки?

Примеры schnüren примеры

Как в немецком употребляется schnüren?

Простые фразы

Tom bat Maria, ihm die Schuhe zu schnüren.
Том попросил Мэри завязать ему шнурки.

Субтитры из фильмов

Sie bestand aus lauter Gelenken und Schnüren.
Кукла с веревочками.
Es ist schlecht, sie so zu schnüren.
Что? Мне кажется, стремно их так перевязывать.
Jack, Sie schnüren Ihre Schuhe wie ein Profi.
Джек, ты зашнуровал коньки как профессионал.
Handys, Festnetz, Dosen mit Schnüren dazwischen.
Мобильники, телеграф, консервные банки с ниткой внутри.
Agent Bering? Mein Boss, meine Kollegen, mein Partner, mein Vater,. sie sind überall, sie schnüren mir die Luft ab.
Мой начальник, мои коллеги, мой напарник, мой отец.
Schnüren.
Привязываю!
Wenn Sie fertig sind, würden Sie es bitte lockerer schnüren?
Анна, когда закончишь, будь ангелом, распусти его немножко.
Ich war zu beschäftigt, nach den Schnüren zu schauen.
Я был слишком занят, разглядывая страховочные канаты.
Ich bin nicht wert, ihm die Schuhe zu schnüren.
Я крестил в воде.
Warum schnüren sie Körperteile an Schaufensterpuppen?
Почему они пришили части тела к манекенам?
Schnüren Sie nicht zu fest zu, es wird ein heißer Sommer.
Не затягивайте туго, это будет жаркое лето.
Oh, wenn wir Sie noch enger schnüren, wird aus Ihnen vielleicht ein Diamant.
Теперь застегни молнию. Если усилить давление, то вы превратитесь в алмаз.
Schnüren Sie eng, Frank.
Туже, Фрэнк.
Schnüren Sie eng.
Туже.

Из журналистики

Als die europäischen Führer schließlich handelten, mussten sie ein deutlich größeres Rettungspaket schnüren, als erforderlich gewesen wäre, wenn sie sich früher bewegt hätten.
Когда европейские лидеры, наконец, начали действовать, они были вынуждены предоставить гораздо большие пакеты помощи, в которых бы не было необходимости, если бы они начали действовать раньше.
CAMBRIDGE - Regierungen auf der ganzen Welt schnüren derzeit massive Konjunkturpakete, die für Friedenszeiten beispiellose Haushaltsdefizite mit sich bringen werden.
КЕМБРИДЖ - Правительства стран во всём мире сейчас занимаются разработкой пакетов мер налогово-бюджетного стимулирования, которые приведут к бюджетным дефицитам невиданных масштабов.
Aber Politiker sind gut darin, neue Pakete zu schnüren, und manchen Aussagen zufolge macht das neue Geld nur einen Bruchteil dieser Summe aus, und selbst dieses wird nicht sofort seinen Weg in das System finden.
Но политики умеют переупаковывать, и по некоторым сведениям новые деньги составляют только малую долю от этой суммы, и даже она не попадет в систему вся и сразу.

Возможно, вы искали...