relevant немецкий

релевантный, уме́стный, соотве́тствующий

Значение relevant значение

Что в немецком языке означает relevant?

relevant

in einem wichtigen, bedeutsamen Zusammenhang (mit dem Objekt oder Thema) stehend Dein Beitrag ist überhaupt nicht relevant und wird deshalb nicht berücksichtigt. Patrick erwähnt nur relevante Beiträge.

Перевод relevant перевод

Как перевести с немецкого relevant?

Синонимы relevant синонимы

Как по-другому сказать relevant по-немецки?

Примеры relevant примеры

Как в немецком употребляется relevant?

Субтитры из фильмов

Diese art der befragung scheint mir nicht relevant.
Эти расспросы не относятся к делу.
Das ist nicht relevant in Bezug zu meinen Beschuldigungen.
Не вижу, какое это имеет отношение к моим заявлениям.
Das FBI hat ein paar Daten, aber die sind nicht relevant.
У ФБР есть некоторые данные, сэр, но они не имеют отношения к делу.
Euer Verständnis für Mrs. Herberts Kummer ist weder profund noch relevant.
Ваше сочувствие несчастьям миссис Герберт нельзя никоим образом считать ни искренним, ни уместным.
Haben Sie Fragen an den Zeugen, die für den Fall relevant sind?
Мистер Тулли. У вас есть вопросы к свидетелю, связанные с этим делом?
Relevant ist doch wohl, ob ich in New Essex rumgevögelt habe.
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
Ist das relevant, Poirot?
Это относится к делу, Пуаро?
Relevant, Chief Inspector?
Относится ли к делу? О, да!
Es ist aktuell, es ist relevant, es ist global und es ist.
Это современно, актуально, это глобально.
Ist das relevant?
Это не относится к делу.
Das ist nicht relevant.
Это всё не важно.
Was relevant ist, Sir. ist meine Analyse der Gehirnwellen.
Что важно, сэр, так это анализ мозговых волн Курзона и Джадзии Дакс.
Nicht relevant.
Это не имеет значения.
Wieso sollte das relevant sein?
Не понимаю, какое это имеет значение.

Из журналистики

Sie sponsern etwas, das für ihren Kundenstamm relevant und von Wert ist.
Они спонсируют кое-что ценное и важное для их основной базы клиентов.
Diese Fragen sind auch heute noch relevant und die Erstellung eines Regelwerks zur Erhaltung des freien Zugangs für alle ist heute genau wie damals ein öffentliches Gut, obwohl manche Fragen mittlerweile durchaus komplexer geworden sind.
Эти вопросы имеют большое значение и сегодня, а установление правил, обеспечивающих доступ для всех, остается в такой же мере общественным благом сегодня, как и тогда, несмотря на то, что некоторые вопросы стали гораздо сложнее.
Fünfzig Jahre später sind diese Ziele nicht mehr relevant.
Пятьдесят лет спустя, данные цели уже потеряли актуальность.
Diese fünf Volkswirtschaften sind in unterschiedlicher Weise für die globalen Ungleichgewichte relevant: entweder wegen ihrer gegenwärtigen Leistungsbilanzdefizite oder -überschüsse oder, weil ein enormer Anteil der weltweiten Produktion auf sie entfällt.
Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному: или из-за их дефицита или положительного сальдо текущего счета, или из-за того, что они представляют очень большую долю мировой продукции.
Da die steigenden Löhne in China und die Aufwertung der chinesischen Landeswährung rasche Veränderungen in Bezug auf komparative und Wettbewerbsvorteile herausstreichen, ist dieser Umstand vielleicht gegenwärtig besonders relevant.
Это может быть особенно актуально, с учетом сегодняшнего роста заработной платы и обменного курса в Китае, которые подчеркивают быстрые изменения в глобальных сравнительных и конкурентных преимуществах.
Dass Amerika gesundheitlich so hinterher hinkt, hat viele Gründe und hält Lehren bereit, die auch für andere Länder relevant sind.
Многие факторы влияют на отставание здоровья в Америке, а также уроки, которые имеют отношение к другим странам.
Aber wie relevant sind diese Beispiele überhaupt?
Но насколько уместны подобные примеры?
Schon im Fall von Larry Summers in Harvard haben wir gesehen, dass Beziehungen innerhalb von Institutionen (nicht nur mit Stiftern und Geldgebern) durchaus relevant sind.
Как мы поняли на примере дела Ларри Саммерса в Гарварде, отношения внутри учреждений (а не только со спонсорами и инвесторами) имеют значение.
Wir haben bereits einen guten Mechanismus für multilaterale Überwachung, aber wir müssen ihn noch auf die Bereiche fokussieren, die für die Wirtschaftsgemeinschaft wirklich relevant sind.
У нас уже имеется неплохой действующий механизм многостороннего наблюдения, но мы должны стремиться к тому, чтобы направить его на области, которые действительно важны для экономического союза.
Einfach ausgedrückt ist dieser Widerspruch für das neue Israel nicht mehr relevant.
Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля.
Aber wenn Ergebnisse in großem Volumen erfasst werden können, kann man schnell erkennen, welche Unterschiede wirklich relevant sind.
Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
Man darf den Erfolg nicht an der Tatsache festmachen, dass letztlich eine Erholung eintritt; relevant ist vielmehr, wie schnell sich diese verfestigt und wie umfangreich die rezessionsbedingten Schäden sind.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
Joyces Geschichte ist auch noch aus einem anderen Grund relevant.
История Джойс также актуальна и по другой причине.
Der Weg zum Ende des Kalten Krieges war weder leicht, noch wurde er damals allgemein begrüßt, doch aus genau diesem Grund bleiben die Lehren daraus relevant.
Путь к окончанию холодной войны был, конечно, нелегким, и в то время не приветствовался повсюду, но именно по этой причине полученные уроки остаются значимыми.

Возможно, вы искали...