schwingen немецкий

размахивать, колебаться, качаться

Значение schwingen значение

Что в немецком языке означает schwingen?

schwingen

качаться, раскачиваться intransitiv: sich hin und her oder kreisend bewegen Die Glocken schwingen hin und her. transitiv: etwas hin und her oder kreisend bewegen Kunstvoll schwingen sie die Fahnen über ihren Köpfen. reflexiv: sich mit Schwung auf etwas setzen Er schwingt sich auf sein Motorrad und fährt davon. transitiv: etwas mit Schwung zu einem bestimmten Ziel befördern Sie hatte sich gerade den Rucksack auf den Rücken geschwungen, als es zu regnen begann. intrans., Physik sich rhythmisch wellenförmig bewegen Felder schwingen durch elektrische Ströme angeregt. reflexiv: in einem Bogen verlaufen Die Brücke schwingt sich elegant über den Rhein. intrans., Sport sich bogenförmig bewegen, zum Beispiel beim Ski fahren oder Boxen Elegant schwingt der Skifahrer vor der Liftstation ab. trans., Landwirtschaft faserige Pflanzen durch Bewegung von Holzteilen befreien Wir schwingen den Flachs bis er ganz geschmeidig ist. intrans., Schweiz, Sport ringen, mit den besonderen Regeln des Schwingens Die Schweizer führten vor, wie man schwingt.

Перевод schwingen перевод

Как перевести с немецкого schwingen?

Schwingen немецкий » русский

взмах влияние

Синонимы schwingen синонимы

Как по-другому сказать schwingen по-немецки?

Schwingen немецкий » немецкий

Schwenken Wiegen Schwung Pendeln Oszillation Macht

Примеры schwingen примеры

Как в немецком употребляется schwingen?

Субтитры из фильмов

Und Sie würden eher verhungern, als einen Besen zu schwingen?
И вы предпочтете голодать, а не пол мести? Дом ведь у вас есть?
Ich bringe etwas in ihnen zum Schwingen.
Я пробуждаю в них что-то, будоражу их чувства.
Jetzt singen sie selten, sie schwingen immer mehr Reden.
Теперь поют редко, все больше митингуют.
Und als sein Sohn die Schule verließ, begann dieser Parolen zu schwingen die wie billigste Propaganda klangen.
А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда.
Aber sie schwingen sich immer noch höher empor.
Но они продолжают подниматься.
Herr.! Wir alle hörten die Schwingen des Todesengels über unseren Häuptern rauschen.
Господи мы слышали крылья Ангела Смерти трепетание по нашим вискам от Долины Страха.
Sieh dir den Schlüssel gut an. Stell dir vor, er würde auf einem Kreis schwingen.
Внимательно смотри на ключ, представляй, что он вращается по кругу.
Doch weiter soll mein Blick den Flug nicht wagen, als ihn die Schwingen Eures Beifalls tragen.
Но это лишь единственно для вас. Я только исполняю ваш приказ.
Also, schwingen Sie die Himbeere.
Давай, размахивай этим. размахивай этой малиной.
Schwingen Sie lhren Arsch hier rein, Pater.
Что за ахинею вы плетете, падре?
Wenn wir schneiden, schwingen wir nach außen.
Когда мы рубим, мы направляем удар от себя.
Japaner schwingen nach innen, mit dem Griffende gegen den Bauch?
Японцы направляют удар к себе, тянут рукоять меча в сторону живота.
Dann kann ich das Harmonium spielen, die Schleppe tragen oder mich von Leuchter zu Leuchter schwingen, um den Teppich zu schonen!
Узнаешь дату свадьбы - предупреди меня. Я сыграю на фисгармонии или подержу твой шлейф. И никакого скандала.
In dieser Welt kann keine Melodie ihre Schwingen regen!
Это немыслимо, но любая мелодия каждый раз поражает меня снова.

Из журналистики

Politische Pendel schwingen oft zu weit aus.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
Dieser wenig aufnahmefähige Arbeitsmarkt ist die treibende Kraft hinter dem Schwingen des protektionistischen Pendels.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
Vollkommen langweilig zu sein und ungeachtet des Unterhaltungswerts stundenlange Reden zu schwingen ist das Privileg der Autokraten.
Позволить себе быть скучным, часами идя к завершению, не обращая внимания на развлечение публики, могут только автократы.
In den zehn Jahren nach dem 11. September 2001 ist das Pendel der öffentlichen Stimmung zu weit in Richtung Sicherheit geschwungen; doch mit dem Ausbleiben großer neuer Terrorangriffe hat es begonnen wieder zurück zu schwingen.
За десять лет после 11 сентября 2001 года маятник общественных настроений качнулся слишком далеко в сторону безопасности, но он вернулся обратно ввиду отсутствия новых крупных терактов.
Es wäre allerdings bedauerlich - ja sogar gefährlich - würde das Pendel nun zurück in Richtung des antiquierten Nationalismus schwingen.
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
Doch schwingen bei diesem Wort auch die furchterregenden Eigenschaften der Unbarmherzigkeit und Brutalität mit, die jede ehrliche Darstellung des Präsidentenamts der Vereinigten Staaten in unserer Zeit beinhalten muss.
Это слово также включает в себя такие страшные качества, как жестокость и беспощадность, которыми должен обладать всякий честный избранник на пост президента США в наши дни.

Возможно, вы искали...