treu | teuer | teure | Truhe

Treue немецкий

верность, лояльность, преданность

Значение Treue значение

Что в немецком языке означает Treue?

Treue

Beibehaltung einer Lebenseinstellung oder eines Zustandes Ich schwor meinen Vorsätzen Treue! верность Monogamie in einer Beziehung Vielen Menschen ist Treue in einer Beziehung sehr wichtig.

Перевод Treue перевод

Как перевести с немецкого Treue?

treue немецкий » русский

увязываться соглашаться подчиняться

Синонимы Treue синонимы

Как по-другому сказать Treue по-немецки?

treue немецкий » немецкий

im Einklang sein gehorchen

Примеры Treue примеры

Как в немецком употребляется Treue?

Простые фразы

Hunde sind treue Tiere.
Собаки - верные животные.
Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.
Он поклялся своей невесте в верности до самой смерти.
Zweifelst du an meiner Treue?
Ты сомневаешься в моей верности?
Wie definierst du Treue?
Как ты определяешь лояльность?
Liebe und Treue sind unzertrennlich.
Любовь и верность неразделимы.
Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe - das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.
Искренность, благородство, мудрость, верность, честность, стремление к правде и добру и, конечно же, настоящая, всепонимающая и всепрощающая любовь - вот, что можно найти в этой прекрасной книге.

Субтитры из фильмов

Ja! Und jeden hier, der Euch die Treue schwört.
И любого, кто пойдет за вами.
Lhre Geduld, Treue und Güte.
Они терпеливы, верны и великодушны.
Lhr sprecht von Treue?
Вы говорили о верности.
Dass es nur an uns liegt, ob wir friedlich zusammenleben und Richard und England die Treue halten.
Она принадлежит всем нам, и мы должны жить мирно все вместе, и быть верными Англии и Ричарду.
Wie passt Eure Treue zu Richard zu einem Mörder von Rittern, einem Wilderer und einem Banditen?
Какое отношение ваша верность королю имеет к убийствам рыцарей, охоте на королевских оленей и преступлениями?
Der treue Angestellte.
Верный соратник.
Als ob du in der Lage wärst, die Freiheit zu schenken, als Belohnung für treue Dienste.
Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству.
Der von Treue.
Добрый вечер!
Die liebe, treue, sentimentale kleine Phyllis.
Дорогая, лояльная, сентиментальная, маленькая Филлипсу.
Wir kennen ihre Bescheidenheit, ihre Hingabe, ihre Treue gegenüber der Kunst und ihre Liebe, ihre tiefe und beständige Liebe für uns, für das, was wir sind und wofür wir leben - das Theater.
Ее любовь, ее глубокую любовь к нам, к тому, что мы делаем, к театру.
Ganz meine treue Kleine. Den Kritikern gefällt es.
Моя дорогая жена.
Miss Channing wird sich darüber freuen, zu wissen, was für treue Freunde sie hat, viel aufrichtiger, als sie es wohl je von mir erwarten konnte.
Мисс Ченнинг должна быть счастлива. У нее такие преданные друзья. Гораздо более преданные, чем она могла ожидать.
Meinen Namen verschweige ich. Meine Treue gehört König Richard von England.
Мое имя останется в секрете, я - подданный Ричарда, короля Англии.
Was Sie betrifft, wollte ich Ihre Treue zu Ihren Begleitern testen.
В вашем случае я хотел проверить, насколько вы верный товарищ.

Из журналистики

Aber es ist auch wahr, dass einer der meistverehrten russischen Helden aus dem Mittelalter, Prinz Alexander Newski, erfolgreich gegen westliche Eindringlinge kämpfte und dabei den mongolischen Khans die Treue hielt.
Но не стоит забывать, что один из самых почитаемых в России героев ее Средневековья - Святой Благоверный князь Александр Невский - успешно сражался с западными захватчиками, сохраняя при этом лояльность монгольским ханам.
Wäre sie allgemein akzeptiert, würde daraus folgen, dass die EU jetzt über offizielle moralische Doktrinen verfügt und dass man diesen Doktrinen die Treue halten muss, um als vollberechtigter Bürger ein öffentliches Amt zu bekleiden.
Если бы она была общепринятой, она подразумевала бы, что ЕС теперь поддерживает официальные моральные доктрины, и что требованием для рассмотрения полного права граждан работать на государственных должностях является преданность этим доктринам.
Außerdem stellt die Forderung nach einer derartigen Treue eine Abkehr von einem der wichtigsten Schritte in Europas Entwicklung dar.
Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Es wird ebenfalls eine Regierung ohne die Grünen sein, die weiterhin über eine treue, wenn auch begrenzte, Klientel verfügen, jetzt aber von vielen als Luxus angesehen werden, den sich Deutschland nicht mehr leisten kann.
Это также будет правительство без Зеленых, которые сохранят преданную, хотя и ограниченную клиентура, но теперь многие рассматривают их как роскошь, которую Германия больше не в состоянии себе позволить.
Wahrhaftigkeit und Treue gegenüber den Grundprinzipien der kirchlichen Lehre können nicht als konservative Eigenschaften bezeichnet werden.
Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности.
Indem sie die Verbundenheit dem Stamm gegenüber ignorierten, erhofften sich die Europäer ein Afrika dessen Treue in erster Linie der Nation und nur zweitrangig (wenn überhaupt) dem Stamm gelten würde.
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить).
Von einem ethnischen Standpunkt aus betrachtet, schulden die Mächtigen einer nationalstaatlichen Identität jedoch keine Treue.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
Dies hätte ernste Folgen für die USA und andere treue westliche Unterstützer Israels, die in der Region wichtige strategische und wirtschaftliche Interessen verfolgen.
Это будет иметь серьезные последствия для США и других верных сторонников Израиля, которые имеют в регионе обширные стратегические и экономические интересы.
Ein kaiserlicher Befehl aus dem Jahre 1890 umriss die Bildungsziele: die konfuzianischen Konzepte der Treue, des Gehorsams und des Respekts gegenüber den Eltern sollten von der Familie auf die Nation übertragen werden.
Указ императора от 1890 года определял цели образования: конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию.
Der Nationalstaat - der klassische Garant von Sicherheit und einem grundlegenden Maß an Wohlergehen im Austausch gegen die Treue seiner Bürger - ist bedroht, und zwar sowohl zu Hause wie auch als grundlegende Einheit internationaler Angelegenheiten.
Национальное государство, классический гарант безопасности и базового благополучия в обмен на лояльность граждан, находится под угрозой - не только здесь, но и в качестве единицы в международных делах.
Besonders treue Anhänger wurden noch viel reicher belohnt: Sie bekamen Villen, Luxusappartements und die neuesten Autos.
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары: особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
Religiöse Verwerfungen machen dort, im Verbund mit der völligen Treue der Sicherheitskräfte zur Monarchie, einen friedlichen Regimewechsel äußerst unwahrscheinlich.
В действительности, сектантские линии разлома наряду с полной верностью монархии сил безопасности серьезно уменьшают вероятность мирной смены режима.
Sie war konservativ in ihrer absoluten Treue zu evangelikalen Werten, zur Wahrheit des Glaubens und ihrer historischen Identität.
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности.
Heute bekommt man den Eindruck, dass sich jeder dritte Russe das schwarz-orange-farbene Sankt-Georgs-Band an die Brust heftet, einem Symbol für Patriotismus und Treue gegenüber dem Kreml.
Сегодня же создается впечатление, что каждый третий носит георгиевскую ленточку, оранжево-черный символ патриотизма и лояльности Кремлю.

Возможно, вы искали...