winken немецкий

помахивать, подзывать, махать

Значение winken значение

Что в немецком языке означает winken?

winken

махать zur Begrüßung, zum Abschied oder um Aufmerksamkeit zu erregen mit der Hand in der Luft wedeln Er winkt der Menschenmasse. Wir winkten wie wild, aber er sah uns nicht. Kein Mensch soll am Bahnhof stehen und winken, schon gar nicht mit Fähnchen. übertragen: in Aussicht stehen, erwarten Als Preis winkt Ihnen eine Woche Urlaub! Wenn du jetzt nichts sagst, winkt dir eine Woche Handyverbot!

Перевод winken перевод

Как перевести с немецкого winken?

Синонимы winken синонимы

Как по-другому сказать winken по-немецки?

Примеры winken примеры

Как в немецком употребляется winken?

Субтитры из фильмов

Gib mir etwas Weisses zum Winken.
Дай-ка что-нибудь белое.
Und ich darf dir winken?
И я даже смогу помахать тебе рукой?
Er wird auferstehen und euch winken.
Он воскреснет и призовет всех.
Besonders wenn du sie spreizst, um mir beim Abschied zu winken.
Твою неповторимую манеру раздвигать пальцы, когда ты протягиваешь руку на прощание.
Lächeln und winken Sie, sonst denken sie, die Nazis sind zurück.
Улыбайтесь. и машите руками, а то они решат, что вернулись нацисты.
Sie stehen mitten auf der Straße und winken mir zu, haben keine Angst. Es ist, als ob sie tanzen. Ganz langsam.
Один и тот же сон. я веду машину и вижу женщин в белом, они очень высокие, стоят посреди дороги, подняв руки, но не в испуге.
Winken Sie sie vorbei.
Сделай им знак. Пусть едут вперед.
Willst du ihnen nicht winken?
Ручкой не помашешь?
Aber 1,3 Millionen Dollar. die in ein Videotape winken, Schatz, es ist schwer, die Geschworenen zu überzeugen, du hättest das gefunden.
Так вот, когда у тебя 3 миллиона незадекларированных долларов. которые засняты на видеоплёнку, то, дружочек, попробуй убеди присяжных, что ты их в автобусе нашёл.
Fahr näher heran, wir winken ihr zu.
Давай поближе. Мы сможем помахать!
Wenn man am Drahtseil hängt, soll man nicht mit seinen Armen winken.
Просто не надо махать руками, повиснув над пропастью.
Hast du mich vom Luftschiff aus winken sehen?
Ты меня видела сегодня? Я махал тебе с дирижабля.
Große Karrierechancen winken, aber du denkst nur an Autopolitur und lächerliche Drogendeals.
Да. В таком случае.
Zwei Zinken Verrätern oft tödlich winken.
Око за око.

Из журналистики

Als Belohnung winken höhere Lebensstandards für das seit langem leidende russische Volk und eine Erholung des internationalen Ansehens des Landes.
Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны.
Und schließlich winken den Banken zumindest bis zu einer gewissen Größe Skalen- und Verbundeffekte, die sie oft nur realisieren können, wenn sie aus ihren bereits gesättigten Heimatmärkten ins Ausland expandieren.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки.
Nur um die Diskussion zu Ende zu denken: Selbst wenn sich Musharraf der Amtsenthebung stellt und durch einen glücklichen Zufall vor einem Rausschmiss aus dem Amt gerettet wird, winken ihm trübe Aussichten.
В качестве предположения, даже если Мушарраф не будет препятствовать проведению процедуры импичмента и каким-то образом не лишится своего поста, у него все равно мрачное будущее.
Viele ausländische Unternehmen, die hieraus Kapital schlagen wollen, heizen den Korruptionsbefall der betreffenden Regime an, indem sie mit Bestechungsgeldern und politischer Protektion winken.
Многие иностранные компании, нацеленные на получение доходов, поддерживают коррумпированные режимы, давая взятки и поддерживая их политически.

Возможно, вы искали...