махать русский

Перевод махать по-немецки

Как перевести на немецкий махать?

Примеры махать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий махать?

Субтитры из фильмов

Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.
Sehen nach harter Arbeit aus. Sie glänzen.
Вы будете махать мётлами в колонии.
Joe? Hier ist Hartwell.
Все, все, хорош махать.
Gut, das reicht.
Не люблю я махать кулаками, но вы сами напросились, приятель.
Ich haue nicht gerne zu, aber darauf musstest du gefasst sein.
Я не бык, перед которым необходимо махать цветной тряпкой.
Ich bin kein Bulle. Man muss mir keine Fahne vorhalten.
Я не создана для того, чтобы махать заплаканным платочком на закопченных полустанках.
Mir liegt es nicht, schluchzend Zügen nachzuwinken. Ach, komm!
Эй, Джо Боб, хватит махать руками!
He, Joe Bob. Ruder nicht so mit den Armen.
Я тебе обе руки переломаю, ты больше не сможешь ими махать!
Bin nicht gut genug für Gazzo? Hier, Gazzo kann mich mal - so.
Просто не надо махать руками, повиснув над пропастью.
Wenn man am Drahtseil hängt, soll man nicht mit seinen Armen winken.
Теперь ты не сможешь махать своим задом на глазах у всех.
Hier zogen sie die Grenze.
Кадр 161, Кеннеди перестает махать, потому что услышал что-то.
Der erste Schuss fällt.
Нужно осторожнее махать этой штукой.
Man sollte damit vorsichtig sein.
Луэллин я не понимаю, почему Бланш должна махать разбитой бутылкой перед лицом Стэнли.
Tut mir Leid, Llewellyn. Ich. Warum malträtiert Blanche Stanleys Gesicht mir einer zerbrochenen Flasche?
Я должен сделать больше, чем просто махать руками в воздухе.
Es reicht mir nicht, mit den Händen zu wedeln.

Из журналистики

Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики.
Israels Abneigung, sogar unter schwierigsten Bedingungen den nuklearen Säbel zu rasseln, gibt dem Rätsel neue Nahrung.

Возможно, вы искали...