базироваться русский

Перевод базироваться по-английски

Как перевести на английский базироваться?

базироваться русский » английский

be based establish build

Примеры базироваться по-английски в примерах

Как перевести на английский базироваться?

Субтитры из фильмов

Ваша линия защиты, тем не менее, будет базироваться на отсутствии мотива.
Much obliged. Your line of defense, however, will be lack of motive.
Товарищ командир, женский полк будет базироваться у нас на аэродроме.
Commander, the women's regiment will be based here.
Но не могло ли это базироваться на работе вашего дедушки, сэр?
But wasn't that the basis of your grandfather's work, sir?
Наше мнение о тех либо иных поступках не всегда может базироваться на некоем понятии о хорошем вкусе.
Our judgment of certain actions cannot be always based on some notion of good taste, Olga.
Это не должно базироваться исключительно на косметике.
It's wrong if it's based solely on cosmetics.
Они должны базироваться на родительском воспитании, родительском воспитании.
They should be based on the parents' performance, parent's performance.
Где вы будете базироваться?
Where will you be stationed?
Но признания должны базироваться на вероятности, как кандидат может процветать с такого рода возможностью.
But admission should be based on potential, on how a candidate may thrive.
Где будет базироваться Пхоханское подразделение?
Then where are the Pohang units supposed to be?
Представь, какого здесь базироваться?
Can you imagine being stationed here?
Расследование не может базироваться на одних только сплетнях.
An investigation cannot function on gossip alone.
Уверен, любые взаимоотношения между взрослыми людьми, должны базироваться на правде.
I believe whatever the arrangement between grown, consenting adults, it must begin with the truth.
Их опыт сделает их уникальными, но. они будут базироваться на твоем алгоритме, тебе.
Their experiences will make them unique, but. their baseline is all your algorithm, you.
Но липовые воспоминания должны базироваться на реальности, так?
But the false memories would have to be based in reality, right?

Из журналистики

Некоторое время с нами были банковские рейтинговые таблицы, а сейчас рейтинги имеют тенденцию базироваться на прочности капитала, а не на объемах активов, что является некоторого рода улучшением, но все еще не очень значительным.
Bank league tables have been with us for a while, and now tend to be based on capital strength, rather than asset volume, which is an improvement of sorts, but still not very meaningful.
Развитие Бразилии вскоре будет базироваться на продукте, который является главным источником глобального потепления.
Brazilian growth will soon to rest on the shoulders of a product that is the main source of global warming.
Китай присоединился к России, Бразилии, Индии и Южной Африке в создании Банка Нового Развития, который будет базироваться в Шанхае.
China joined Russia, Brazil, India, and South Africa in establishing the New Development Bank, to be based in Shanghai.
Реформа должна базироваться на трех принципах.
Three principles should guide reform.
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone?
Но ядро стратегической защиты Японии продолжает базироваться на сильных связях с США, а не военной самостоятельности.
But the core of Japan's defense strategy remains strong ties with the US, not military self-sufficiency.

Возможно, вы искали...