A1

establish английский

устанавливать, основывать, учреждать

Значение establish значение

Что в английском языке означает establish?
Простое определение

establish

If you establish something, you start it with the idea that it will last for a long time. A good doctor will not only care for each of the patients but will also be able to establish a good relationship with them.

establish

учреждать, учредить (= set up, found) set up or found She set up a literacy program основывать, основать set up or lay the groundwork for establish a new department показывать, показать, демонстрировать, продемонстрировать (= demonstrate, show) establish the validity of something, as by an example, explanation or experiment The experiment demonstrated the instability of the compound The mathematician showed the validity of the conjecture (= make) institute, enact, or establish make laws bring about The trompe l'oeil-illusion establishes depth устанавливать, установить, инсталлировать, монтировать (= install) place Her manager had set her up at the Ritz основывать, основать (= base, found) use as a basis for; found on base a claim on some observation (= build) build or establish something abstract build a reputation

Перевод establish перевод

Как перевести с английского establish?

Синонимы establish синонимы

Как по-другому сказать establish по-английски?

Спряжение establish спряжение

Как изменяется establish в английском языке?

establish · глагол

Примеры establish примеры

Как в английском употребляется establish?

Простые фразы

The police could not establish the identity of the man.
Полиция не смогла установить личность мужчины.
You can't establish a company without people.
Вы не можете создать компанию без людей.
Since he did not fit within any preexisting religion, he decided to establish his own.
Так как ни одна из существующих религий ему не подходила, он решил основать свою собственную.
Bush thinks that he has been sent by God to establish justice on Earth.
Буш считает, что он был послан Богом, чтобы установить на Земле справедливость.
You'll have to establish residence here before you can vote.
Вы должны здесь поселиться, прежде чем получите право голосовать.
Iran and Russia will establish a joint bank.
Иран и Россия создадут совместный банк.

Субтитры из фильмов

It will establish whether there's any alcohol in your system.
Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь.
This was another item to establish my alibi.
Это был ещё один приём для создания алиби.
Your purchase of the property Doesn't establish a social bond between us.
Ваша покупка собственности. не устанавливает социальных обязательств между нами.
This literary ne'er-do-well really wants you to validate this marriage. so that he can establish his dower rights in the Farley fortune.
Этот литературный бездельник хочет признания брака действительным, чтобы получить часть состояния Фарли.
Sorry, madam, but you must find someone to establish proof.
Простите, мадам, но иначе никак не выйдет.
In order to establish to us definitively.
Чтобы обеспечить себя на всю жизнь.
Establish roadblocks.
Поставьте дорожные посты.
I was able to establish that he headed north and west toward the Kaluana country.
Мне удалось узнать, что он отправился на северо-запад в Калуану.
You went back there to establish an alibi.
Вы заходили, чтобы составить себе алиби.
We would like to establish agreement on each paragraph as we go.
Мы бы хотели достичь согласия по каждому следующему параграфу.
You see, here we like to establish calm, serene relationships.
Видите ли, мы хотим, чтобы здесь царил мир и спокойствие.
You said you would establish contact with Mars.
Вы сказали, что установите контакт с Марсом.
I have not been able to establish contact with Mars.
Я не смог установить контакт с Марсом.
And, President Romyre hopeless in forming a fourth government suspended the Constitution and called upon the army to establish martial law.
Президент, отчаявшись созвать 4-ое правительство, приостановил действие конституции и обратился к армии за установлением военного положения.

Из журналистики

Even more policy coordination will be needed both to confront the crisis and to re-establish EU norms once the storm clouds begin to dissipate.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
It will be difficult, but not impossible, to re-establish confidence in the central government.
Это будет трудно, но не невозможно, восстановить доверие центральному правительству.
They will establish contacts with international buyers and investors.
Они будут устанавливать контакты с международными покупателями и инвесторами.
Sub-Saharan African Muslims are less assertive, and they face considerably more difficulties in their attempts to articulate their rights and establish their presence in their respective states and regions.
Африканские мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах менее агрессивны и напористы и сталкиваются с гораздо большими трудностями, пытаясь защитить свои права и заявить о своем присутствии в своих государствах и регионах.
ASEAN's drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
In recent years, proposals have been considered that would establish marine reserves around the continent and end the risk of growing scarcity, or the outright disappearance, of a variety of species of fish and cetaceans.
В последние годы были рассмотрены предложения, которые создадут морские заповедники по всему континенту и сократят риск растущего дефицита, или прямого исчезновения, различных видов рыб и китовых.
This would hurt and weaken Saddam, and establish unmistakably the message that defiance of the UN carries severe penalties.
Это нанесет серьезный ущерб Саддаму и ослабит его, а также ясно продемонстрирует, что пренебрежение решениями ООН влечет за собой суровое наказание.
At last year's third trilateral summit, the leaders went further still, agreeing to establish a Trilateral Cooperation Secretariat in Seoul for institutionalizing cooperation among the three governments.
На третьем трехстороннем саммите в прошлом году лидеры пошли еще дальше, согласившись на создание трехстороннего Секретариата по сотрудничеству в Сеуле для институционализации сотрудничества между тремя правительствами.
An alternative would be to establish some form of cooperative or contract-based farm association that can negotiate fair prices.
Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
This is particularly relevant today, as the world's 193 national governments work to establish the Sustainable Development Goals to guide global development efforts for the next 15 years.
Это особенно актуально сегодня, когда 193 национальных правительства со всего мира работают над определением Целей устойчивого развития, которые будут направлять глобальные усилия развития в течение следующих 15 лет.
On the Israeli side, which political leaders really want a Palestinian state and are prepared to take the political risks associated with trying to establish one?
Кто из политических лидеров, разделяющих сторону Израиля, действительно поддерживает идею независимого палестинского государства, и кто из них готов пойти на риск, связанный с попыткой его создания?
Developing-country finance ministries and tax authorities must cooperate with one another and with their OECD counterparts to close existing loopholes and establish effective tax policies that support their shared interests.
Министерства финансов и налоговые органы развивающихся стран должны тесно сотрудничать друг с другом и со своими коллегами в ОЭСР, чтобы заполнить существующие пробелы и создать эффективную налоговую политику, которая поддерживала бы их общие интересы.
Ansari was accompanied by Commerce Minister Nirmala Sitharaman, who, during her stay, signed an agreement allowing China - without any quid pro quo - to establish industrial parks in India.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
For this to be achieved, the EU must establish a common security policy and military force.
Для достижения этой цели Евросоюзу нужна единая политика в сфере безопасности и единая армия.

Возможно, вы искали...