безнадежность русский

Перевод безнадежность по-английски

Как перевести на английский безнадежность?

безнадежность русский » английский

hopelessness despair wanhope forlornness

Примеры безнадежность по-английски в примерах

Как перевести на английский безнадежность?

Субтитры из фильмов

Пустота вдруг заполняется, а безнадежность превращается в чудо жизни.
Suddenly the emptiness turns into abundance and hopelessness into life.
Это безнадежность!
I'm hopeless!
Экстаз, страдания, забытые приличия, безнадежность, величайшие поражения, величайшие победы.
The ecstasies, the miseries, the broken rules, the desperate chances, the glorious failures and the glorious victories.
Нищету, голод, безнадежность.
Misery, hunger, hopelessness.
Безнадежность, нищета и безграмотность в третьем поколении.
Raised in a house with three generations of hopelessness, - poverty and profanity.
Иначе - полная безнадежность.
Or else. the depression.
Мы пришли сюда с согласия межпланетных сил которые более не могут стоять и наблюдать, как их величайший союзник впадает во мрак и безнадежность.
We are here on the authority of a multiplanetary force that can no longer stand by and watch one of their greatest allies falling into darkness and despair.
Думаю это безнадежность.
Things that are dead.
А потом - безнадежность и старость изгоя.
And then lack of hope and old age.
И ради тех моментов, когда низ живота борется с разумом, когда эйфория, экстаз и безнадежность.
For those moments in life when the underbelly conquers the brains. When euphoria, ecstasy, despair.
Бацаль - он такой долбанный пофигист, что его безделье вызывает тотальную безнадежность.
But he's such a screwed-up loafer, that his laziness isn't very encouraging.
Безнадежность.
Hopelessness.
Как сказано. Многие видят пустоту, но. увидеть безнадежность.
Plenty of people are on to the emptiness, but it takes real guts to see the hopelessness.
Я чувствовал такую пустоту и безнадежность, словно падал в бездонную пропасть. Мне было. страшно до чертиков.
It was such an empty, dark feeling, like I was falling down a pitch-black hole.

Из журналистики

Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
We Czechs know something about this, as the wrenching economic transition that we underwent in the 1990's taught us much about how the right policies can break the grip of hopelessness.
Результатом всего этого является распространяющаяся безнадежность.
The result of all this is spreading hopelessness.
В-третьих, длительная нищета и безнадежность в жизни миллионов молодых арабов приведет к появлению нового поколения отчаянных джихадистов, винящих Запад в своём отчаянном положении.
Third, prolonged misery and hopelessness for millions of Arab young people will create a new generation of desperate jihadists who blame the West for their despair.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Such inertia breeds hopelessness, and a nihilist yearning for violence.

Возможно, вы искали...