верить русский

Перевод верить по-английски

Как перевести на английский верить?

Примеры верить по-английски в примерах

Как перевести на английский верить?

Простые фразы

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.
Everyone would like to believe that dreams can come true.
Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.
It is foolish of you to believe such a thing.
Если ты будешь слишком много говорить неправду, то люди тебе не станут верить.
If you tell too many lies, people won't ever believe your words.
Глупо в это верить.
It's naive of you to believe that.
Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда.
You may not believe it, but it is nonetheless true.
Поскольку ты так говоришь, то я, кажется, обязан этому верить.
Since you say so, I think I must believe it.
Всё, что тебе надо делать, так это верить мне.
All you have to do is believe me.
Видеть - значит верить.
To see is to believe.
У меня есть все причины верить, что он невиновен в преступлении.
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
Если верить газете, он будет сегодня здесь.
According to the newspaper, he will be here today.
Если верить газете, в Мексике произошло землетрясение.
According to the paper, there was an earthquake in Mexico.
У него есть достаточные основания верить в это.
He has good grounds for believing that.
Нельзя верить ни единому его слову.
You can not believe a word he says.
Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.
You can not believe a word he says.

Субтитры из фильмов

Я не хотел ей верить, но в глубине души я знал, что она говорит правду.
I didn't want to believe her, but deep down I knew she was telling the truth.
Почему мы должны тебе верить?
Why should we trust you?
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
It's your choice to believe in it or not, but this is real, so.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.
You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this.
Но я только начинаю верить, что мои молитвы услышаны.
I'm just starting to believe my prayers are being answered.
Да, и почему я должна верить твоим словам?
Yeah, well, why should I believe anything you say?
И мы должны тебе верить?
Are we supposed to believe you?
Я должен быть Вам верить.
I've got to give you credit.
И ты должна верить ему!
You've got to trust him!
Не. верить!
No.believe!
А сейчас, когда я с тобой, я начинаю верить, что сказал ей правду.
Now that I'm with you, I'm beginning to believe that I told her the truth.
Я уже начинаю тебе верить.
I'm beginning to think you do.
Немного сбились, если верить карте.
They're both a bit out of position, according to this.
Хотелось бы верить в самое лучшее.
A good deal, I expect.

Из журналистики

Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Preaching nationalism, its managers will believe in their universal competence, as opposed to KGB-style professionalism and corporatism.
Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Hence their impulse to believe in unseen forces.
Более того, лишь министры финансов стран Большой Семерки могли верить в то, что МВФ и Всемирный Банк правильно поступали по отношению к беднейшим странам.
Moreover, only the finance ministers of the G-7 could possibly have believed that the IMF and World Bank were doing a good job in the poorest countries.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
Finally, investors might just believe that the eurozone leaders' latest plan will work, even though the last dozen plans have failed.
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
The British had stopped believing in their own empire.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
I'm not wise enough to say which side is right, but I certainly know which side I hope is wrong.
Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие.
But most Serbs were beginning to believe that the ballot and not the gun was becoming the dominant tool of politics.
Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines.
Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
На Ближнем Востоке, например, израильтяне и палестинцы - так же как и многие другие во всем мире - начинают верить в то, что переговоры о постоянном статусе, который определит будущее Палестины, зашли в тупик.
In the Middle East, for example, Israelis and Palestinians - as well as many others around the world - are beginning to believe that the permanent status negotiations to determine the future of Palestine are going nowhere.
Должны ли мы слепо верить в Киотский договор, устанавливающий строгие ограничения на антропогенные выбросы так называемых парниковых газов?
Should we place our faith in the Kyoto Treaty, which sets firm limits on human emissions of so-called greenhouse gases?
Конечно, руководители Ирана могут верить в то, что экономическая изоляция - самая большая опасность для режима.
Of course, Iran's leaders may believe that economic isolation is the greatest danger to the regime.
Они не видят особых причин верить в то, что нынешняя стоимость активов и торговые потоки не являются устойчивыми.
They see little reason to believe that current asset values and trade flows are not sustainable.
Верить в то, что мир может быть достигнут без участия радикальных элементов является просто фантазией.
It is a fantasy to believe that peace can be concluded without the radicals' participation.

Возможно, вы искали...