внести русский

Перевод внести по-английски

Как перевести на английский внести?

внести русский » английский

bring in insert submit pay in move introduce include deposit carry in

Примеры внести по-английски в примерах

Как перевести на английский внести?

Простые фразы

Каждый участник должен внести членский взнос.
Each member has to pay a membership fee.
В закон нужно внести поправки.
The law needs to be amended.
Вы не могли бы внести моё имя в список ожидания?
Could you put my name on the waiting list?
Согласно условиям контракта, вы должны были внести оплату до 31 мая.
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию.
Some people want to amend the constitution.
Вы хотите внести свой вклад в программу?
Would you like to contribute to the program?
Каждый может внести свой вклад.
Everyone is free to contribute.
И каждый имеет возможность внести свой вклад.
And everyone has the ability to contribute.
Свой вклад в повышение уровня моря может внести и таяние полярных льдов.
Melting polar icecaps could also contribute to an increase in sea levels.
Я хочу внести кое-какие изменения.
I want to make some changes.
Я хотел бы внести предложение.
I'd like to offer a proposal.
Я хотел бы внести предложение.
I'd like to make a suggestion.
Я бы посоветовал внести следующие изменения.
I'd suggest the following change.
Мы должны поставить пианино на бок, чтобы мы могли его внести.
We have to put the piano on its side in order to get it in.

Субтитры из фильмов

И хочу внести свой вклад.
I want to contribute.
Могу я внести ещё денег?
Can't I put more money in?
Он захотел внести его в семейное древо.
He wanted to add it to the family tree.
Ой, Джордж, я хочу внести свой вклад.
Oh, George, I am willing to do my part.
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
Вы можете внести неоценимый вклад в подготовку молодых мужчин.
But pilots of your experience will be invaluable in training younger men.
Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Alright, if you say so, but at least I can carry in the soup.
Его величеству я предложил - Ввиду французских дел - Внести ему значительную сумму, Крупнее, чем когда-либо давало Его предшественникам духовенство.
For I have made an offer to his majesty, as touching France, to give a greater sum than ever at one time the clergy yet did to his predecessors part withal.
Могу я внести предложение на этот счет? Какое?
May I make a suggestion?
Я могу внести уточнения.
I know a few facts.
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список. Но я знаю про Дженота достаточно, чтобы заставить его передумать насчет нас обоих.
You see, he thinks he's gonna blacklist me too, but I know enough about Mr. Janoth to make him change his mind about both of us.
Ее следует внести в наш отчет.
I think it should be incorporated in our report.
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок.
You were busy in there arranging that other little touch of yours.
Она собирается внести за него залог.
She's going to bail you out.

Из журналистики

На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
At the Millennium Assembly in 2000, the US promised to pursue reduction of global poverty, yet it has taken few steps in that direction.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
The struggle to do so has been mighty, but despite our travails--and our poverty--I believe that my country has the strength to contribute creatively to this endeavour.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Afghans can contribute in a tangible way here by reopening the North-South route connecting the resource rich economies of Central Asia to densely populated India and Pakistan.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Even the UN's most ardent supporters now recognize that change is called for if the organization is to make a significant contribution to international peace and security.
Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.
But to keep them there in the long term, the Iraqi government will need to amend the constitution in a way that appeases the Sunni community.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Because the Czech Parliament's upper house has an absolute veto over constitutional amendments, the opportunity to amend the Constitution was lost.
Сосредотачиваясь исключительно на инвестициях со стороны иностранцев и внутренних элит, Афганистан упускает огромный потенциал микро-предпринимателей и малых предприятий, который мог бы внести свой вклад в устойчивый рост ВВП.
By focusing exclusively on foreigners and domestic elites for investment, Afghanistan is missing out on the vast potential of micro-entrepreneurs and small businesses to contribute to steady GDP growth.
Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Indeed, this could be the best contribution they can make to the common spiritual, moral, and political foundations of a united Europe.
К НАТО добавились семь новых членов - страны, которые стремились внести свой вклад в работу альянса своими вооруженными силами.
NATO added seven new members - nations eager to contribute to the Alliance in powerful ways.
Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама.
If there is one candidate who can accomplish this, who can contribute, in a split second, to restoring America's international reputation, it is Barack Obama.
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.
The auto industry can also make a vital contribution to the environment.
Правительство США должно внести свое вклад в улучшение перспектив будущей экономики Пуэрто-Рико.
The US government should do its part to improve the island's prospects.
Позвольте мне внести ясность: модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; строгость, которую те, кто их придерживается, внесли в экономическое мышление, помогла выявить слабость многих основополагающих гипотез.
Let me be clear: the rational expectations models made an important contribution to economics; the rigor which its supporters imposed on economic thinking helped expose the weaknesses many underlying hypotheses.
Следовательно, все страны, как развитые, так и развивающиеся, должны внести свой вклад, в то время как богатые страны должны помочь бедным покрыть финансовые издержки, связанные с приспособлением к новым условиям.
Therefore, all countries, both developed and developing, need to do their part, with rich countries helping poor countries cover the financial costs of adjustment.

Возможно, вы искали...