B1

compensation английский

компенсация

Значение compensation значение

Что в английском языке означает compensation?
Простое определение

compensation

Compensation is money, or something of value, given to somebody who has lost something or been harmed. He was ordered to pay £600 compensation after being found guilty of assault. They are asking for compensation for the damage to their car. After the injury, Worker's Compensation began sending him a weekly cheque. If I'm hurt an accident that is not my fault, I would ask for compensation for damages. Compensation is everything that a company gives to someone for doing their job, including money, company car, stocks, etc. My compensation package at the old job was better, but I enjoy it more here.

compensation

something (such as money) given or received as payment or reparation (as for a service or loss or injury) (psychiatry) a defense mechanism that conceals your undesirable shortcomings by exaggerating desirable behaviors (= recompense) the act of compensating for service or loss or injury

Перевод compensation перевод

Как перевести с английского compensation?

Синонимы compensation синонимы

Как по-другому сказать compensation по-английски?

Примеры compensation примеры

Как в английском употребляется compensation?

Простые фразы

I might be a little less inclined to punch you in the face if I had a little monetary compensation.
Мне, вероятно, чуть меньше бы хотелось съездить вам по лицу, получи я небольшую денежную компенсацию.

Субтитры из фильмов

I deserve a little compensation for my sacrifice, don't I?
И разве я не заслуживаю небольшой компенсации за такую жертву?
But I have to ask for a minor compensation anyway.
Но я в качестве возмещения ущерба должен поставить небольшое условие. Прошу!
Corneille will pay you some compensation.
Корнель выплатит тебе компенсацию.
I suppose you realize, Mr. Dietrichson. that, not being an employee. you are not covered by the State Compensation Insurance Act.
Мистер Дитрихсон, законы штата о страховой компенсации не касаются работодателей.
And those papers are not just forms and statistics and claims for compensation.
А бумажки - не просто бланки и заявки на возмещение ущерба.
Gotfred will get his compensation.
Готфриду скоро выдадут компенсацию.
You've talked about Gotfred getting his compensation - because he is forced to steal to live, but he steals for himself.
Ты так много говоришь о компенсации для Готфрида, мол ему приходится воровать, чтобы выжить. Но он крадёт в удовольствие.
Compensation?
Компенсация?
Don't you see, that I've got a shirt full of compensation?
Ты что, не видишь - у меня целая рубашка компенсации?
I've got so much compensation that I look like Andersen in the milk store.
У меня столько компенсации, что я похож на молочника Андерсена.
I just want to say that we want adequate compensation for our work.
Я только хочу сказать что мы хотим надлежащей компенсации за нашу работу.
Your brother was a saint, the only one who ever tried to get me compensation. What are you doing? Get out of here.
Твой брат был святым, он один пытался добыть мне пособие.
I pay them compensation.
Я выплачиваю им компенсацию.
And the thousand guilders are by the way of a small compensation.
И эти тысяча гульденов станут его материальной компенсацией.

Из журналистики

Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты.
But, as the marginal productivity gains from such investment began to fall, senior managers' survival and compensation continued to be tied to stock-market performance.
Но, несмотря на то, что рост предельной производительности от таких инвестиций начал падать, выживание старших менеджеров и их компенсационные пакеты продолжали быть привязанными к показателям фондовой биржи.
Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers' real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education.
Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование.
He did it not for some huge financial compensation, but out of conviction and a passion for his work.
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе.
Neoclassical economic theory, which has dominated in the West for a century, holds that each individual's compensation reflects his marginal social contribution - what he adds to society.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу.
Does anyone really believe that America's bank officers suddenly became so much more productive, relative to everyone else in society, that they deserve the huge compensation increases they have received in recent years?
Неужели кто-то всерьёз верит, что банковские служащие Америки внезапно стали настолько более продуктивными по сравнению с людьми всех остальных профессий, что они заслуживают того огромного увеличения вознаграждения, которое произошло в последние годы?
Does anyone really believe that America's CEO's are that much more productive than those in other countries, where compensation is more modest?
Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное?
Worse, in America stock options became a preferred form of compensation - often worth more than an executive's base pay.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров.
Absurdly generous compensation in the financial sector induced some of our best minds to go into banking.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
But the US prevented Nicaragua from obtaining any compensation by vetoing UN Security Council resolutions that called for enforcement of the ICJ's judgment.
Но США постарались, чтобы Никарагуа не получила никакой компенсации, наложив вето в резолюции Совета Безопасности ООН, которая призывает к исполнению судебных решений Международного суда.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
In India, if you want to widen a two-lane road, you could be tied up in court for a dozen years over compensation entitlements.
В Индии, если Вы хотите расширить дорогу с двумя полосами, Вы можете провести в суде с десяток лет, разбираясь с компенсационными выплатами.
In October, tens of thousands of villagers protesting inadequate resettlement compensation held a local official captive for several hours before ten thousand People's Armed Police officers rescued him.
В октябре десятки тысяч сельских жителей, протестующих против выплаты неадекватной компенсации на переселение, держали в плену местного чиновника в течение нескольких часов прежде, чем его спасли десять тысяч офицеров Народной Вооруженной Полиции.
Moreover, these fathers are allowed to demand only their children, not compensation.
Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.

Возможно, вы искали...