возникнуть русский

Перевод возникнуть по-английски

Как перевести на английский возникнуть?

возникнуть русский » английский

originate arise appear spring up raise make waves intervene emerge come into existence cause

Примеры возникнуть по-английски в примерах

Как перевести на английский возникнуть?

Простые фразы

Математика - она как любовь: идея-то проста, но могут возникнуть сложности.
Math is like love - a simple idea, but it can get complicated.
Социальная напряжённость может возникнуть в результате нескончаемого роста цен.
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
Где, вы считаете, могут возникнуть проблемы?
Where do you think any problems might occur?
Думаю, у тебя могут возникнуть проблемы с алкоголем.
I think you might have a drinking problem.
Думаю, у вас могут возникнуть проблемы с алкоголем.
I think you might have a drinking problem.
Мне надо предупредить Тома, что там может возникнуть несколько проблем.
I need to warn Tom that there may be a few problems.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought we might have a problem.
Какие осложнения могут возникнуть при такой операции?
What complications can occur with such an operation?
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said that he thought that we might have a problem.
Том сказал, что у нас, по его мнению, может возникнуть проблема.
Tom said he thought that we might have a problem.

Субтитры из фильмов

Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем.
I can see to it that Maxim's not troubled any further.
У него могут возникнуть мысли.
He might get ideas.
Как вы не можете понять, что у меня могут возникнуть чувства еще к кому-нибудь при том, что я могу хранить память о папе в моем сердце?
Can't you understand that I might learn to care for someone else and still have a place in my heart for Dad?
Могли возникнуть проблемы на работе. МакДонапьд?
He could have caused trouble at the office.
Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей?
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that?
Но не слишком быстро. Иначе могут возникнуть проблемы.
Don't go too far, or I'll get into trouble.
Как может возникнуть мир, если они не сдадутся?
How can there be peace with no surrender?
Мы должны предусмотреть, какие трудности могут возникнуть на нашем пути.
We must defend ourselves against what trouble may come our way.
Ну, у тебя не должно возникнуть проблем в поиске нужного места.
You shouldn't have any trouble discovering exactly where it is.
Может у меня возникнуть желание проверить свои впечатления?
Maybe I would like to check up on my impressions.
Думаю, по такому поводу у них не должны возникнуть проблемы.
I think so, I don't see why not.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!

Из журналистики

В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
In the days and weeks ahead, there could arise occasions when the news from Cairo is not uplifting, but let us never forget that Egypt has taken a giant step, which in reality is a giant step for all Arabs.
Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
Foreign policy, too, may prove difficult to manage.
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации.
And, rather than promoting caution and stability in the region, Iran or Israel could be tempted to strike first in a crisis.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Another type of defensive reaction - this time to outward FDI - may well arise once the offshoring of services gathers more speed.
Настало время лидерам обеих стран поговорить друг с другом в частном порядке, понимая нестабильность, которая может возникнуть в случае неспособности завершить процесс дипломатического открытия, начатый двумя сторонами.
It is time for both countries' leaders to speak privately and directly with each other, with an understanding of the instability that could result from any failure to complete the diplomatic opening that the two sides initiated.
Проблемы могут возникнуть только из-за неожиданных потрясений, временных местных политических трудностей, и - вечно виноватых - нерациональных рынков.
Problems could arise only because of unanticipated shocks, temporary local political difficulties, and - the favorite culprit - irrational markets.
Пока еще решается, действительно ли была такая плавная смена глобального экономического лидерства, Азия должна быть готова справиться с теми насущными проблемами, которые могут возникнуть, когда она возьмет на себя лидерство.
While the jury is out on whether there has really been such a seamless transition of global economic leadership, Asia must face up to the critical challenges that may come with this new role.
Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
Although such a gap may emerge initially, the cost of reprogenetics is likely to drop sharply over time.
Некоторые надежды на будущее могли бы возникнуть, если бы Буш признал свои ошибки и изменил курс.
There might be some hope for the future if Bush owned up to his mistakes and changed course.
И, подобно России и Китаю, Иран не имеет ни малейшего желания позволить США заполнить любой вакуум безопасности, который может возникнуть в регионе в результате смены руководства в странах Средней Азии.
And, like China and Russia, Iran has no desire to see the US fill any security vacuum that could emerge as a result of leadership changes in Central Asia.
Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
No strong social democratic party in Czechoslovakia could emerge from the rigid Czechoslovak Communist Party.
СИДНЕЙ - В ноябре 1965 года, Президенту США Линдону Джонсону был представлен первый в истории отчет правительства, предупреждающий об опасностях, которые могут возникнуть в результате сжигания большого количества ископаемого топлива.
SYDNEY - Pada bulan November 1965, Presiden Amerika Serikat Lyndon B. Johnson menerima laporan pemerintah pertama yang memperingatkan bahaya yang diakibatkan oleh pembakaran bahan bakar fosil dalam jumlah besar.
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами.
The result could be more failed states and more conflict between states.
Нам также необходимо заранее думать о проблемах, которые могут возникнуть в будущем - в особенности в отношении стран Африки, производящих низкий доход.
We must also think ahead - especially in regard to low-income countries in Africa.

Возможно, вы искали...