возникнуть русский

Перевод возникнуть по-испански

Как перевести на испанский возникнуть?

возникнуть русский » испанский

surgir iniciar

Примеры возникнуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский возникнуть?

Субтитры из фильмов

Нет, нет. Я считаю, у Максима больше должно возникнуть проблем.
Me ocuparé de que no molesten más a Maxim.
У него могут возникнуть мысли.
Podría creer que.
Могли возникнуть проблемы на работе.
Podría haber causado problemas en la oficina.
Вопрос может возникнуть.
Puede que surja el tema.
Но из-за этого у нас могут возникнуть проблемы.
Puedo hacerlo.
Ну, у тебя не должно возникнуть проблем в поиске нужного места.
No te costará trabajo descubrir dónde lo guarda.
Может у меня возникнуть желание проверить свои впечатления?
Puede que quisiera comprobar mis impresiones.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Ante la más mínima sospecha. todo el mito de la colección Bonnet volará en pedazos.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
Yo supervisaré las primeras etapas, no se deben levantar sospechas!
У него не должно возникнуть никаких проблем при удалении вашей серебряной пластины и замены её на другой, более подходящий металл.
Ellas no tendrán ninguna dificultad en la eliminación de la placa de plata y la sustitución por una de un metal menos problemático.
Ну, я хочу чтобы на проекте был кто-то, у кого есть практические знания по бурению и справится с любыми ЧП, которые могут возникнуть.
Quiero alguien en este proyecto que tenga conocimientos prácticos de perforación. y que sepa manejar las emergencias que pudiesen surgir.
Да, поначалу могут возникнуть кое-какие проблемы.
Bueno, eso forma parte de los ajustes de puesta en marcha.
У вас могут возникнуть проблемы с профсоюзом. Но мой клиент может все уладить.
Puede hacer que desaparezcan sus problemas con el sindicato.
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация.
Aunque parezca mentira, puede haber una suborganización dentro de la policía.

Из журналистики

Там, где это происходит, может возникнуть взрывная ситуация, своего рода сепаратизм изнутри, не разделенные в ходе истории группы, а вновь прибывшие против местных.
En los lugares donde esto ocurre puede surgir un potencial explosivo, una especie de separatismo desde dentro, no de grupos separados históricamente sino de recién llegado contra nativos.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Aunque sería tentador pasar por alto a los gobiernos y confiar en que haya alguna solución tecnológica sencilla, ningún progreso sostenible y creíble será posible sin la participación del sector público.
В предстоящие дни и недели могут возникнуть случаи, когда новости из Каира не будут воодушевляющими, но давайте не будем забывать, что Египет сделал огромный шаг, который в действительности является гигантским шагом для всех арабов.
En los días y semanas por delante, podrían darse momentos en los que las noticias provenientes del Cairo no sean tan optimistas, pero nunca olvidemos que Egipto dio un paso gigantesco, que en realidad es un paso gigantesco para los árabes.
Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
La política exterior también puede resultar difícil de manejar.
И, вместо того чтобы способствовать осмотрительному поведению и стабильности в регионе, у Ирана или Израиля может возникнуть соблазн первыми нанести удар в случае кризисной ситуации.
Y, en lugar de promover la cautela y la estabilidad en la región, Irán o Israel podrían sentirse tentados de atacar primero en una crisis.
Еще один вид защитной реакции - на этот раз на исходящие прямые иностранные инвестиции - может возникнуть по мере того, как перенос производства и услуг за границу набирает темпы.
Otro tipo de reacción defensiva -esta vez frente a la IED hacia afuera- puede producirse una vez que la reubicación de los servicios en el exterior cobre más velocidad.
Настало время лидерам обеих стран поговорить друг с другом в частном порядке, понимая нестабильность, которая может возникнуть в случае неспособности завершить процесс дипломатического открытия, начатый двумя сторонами.
Ya es tiempo de que los líderes de ambos países hablen en privado y directamente, tomando en cuenta la inestabilidad que podría derivarse de cualquier fracaso en completar la apertura diplomática que ambos lados iniciaron.
Проблемы могут возникнуть только из-за неожиданных потрясений, временных местных политических трудностей, и - вечно виноватых - нерациональных рынков.
Sólo podrían surgir problemas por sacudidas no previstas, dificultades políticas locales temporales y -se trata del culpable preferido- mercados irracionales.
Пока еще решается, действительно ли была такая плавная смена глобального экономического лидерства, Азия должна быть готова справиться с теми насущными проблемами, которые могут возникнуть, когда она возьмет на себя лидерство.
Si bien aun no resulta claro si realmente se ha dado una transición sin contratiempos del liderazgo económico global, Asia debe encarar los desafíos críticos que pueden venir aunados a este nuevo papel.
Хотя такая пропасть и может возникнуть изначально, стоимость услуг репродуктивной генетики, по-видимому, будет резко падать с течением времени.
Aunque esa brecha puede aparecer en un principio, es probable que el costo de la reprogenética caiga con el tiempo.
И, подобно России и Китаю, Иран не имеет ни малейшего желания позволить США заполнить любой вакуум безопасности, который может возникнуть в регионе в результате смены руководства в странах Средней Азии.
Y al igual que China y Rusia, Irán no desea que Estados Unidos llene ningún vacío de seguridad que pudiera surgir como resultado del cambio de liderazgo en Asia Central.
Что касается Коммунистической Партии Чехословакии, на ее месте не могла бы возникнуть ни одна сильная социал-демократическая партия.
Ningún partido socialdemócrata fuerte podría haber surgido del rígido Partido Comunista Checoslovaco.
СИДНЕЙ - В ноябре 1965 года, Президенту США Линдону Джонсону был представлен первый в истории отчет правительства, предупреждающий об опасностях, которые могут возникнуть в результате сжигания большого количества ископаемого топлива.
SYDNEY - En noviembre de 1965, al presidente de Estados Unidos Lyndon B. Johnson le presentaron el primer informe de gobierno en la historia donde se advertía sobre los peligros que podían resultar de quemar grandes cantidades de combustibles fósiles.
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами.
Como resultado, podría haber más estados fallidos y más conflicto entre los estados.

Возможно, вы искали...