временно русский

Перевод временно по-английски

Как перевести на английский временно?

Примеры временно по-английски в примерах

Как перевести на английский временно?

Простые фразы

Из-за тумана движение временно приостановлено.
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.
Татоэба была временно недоступна.
Tatoeba was temporarily unavailable.
Это временно.
This is temporary.
Я временно безработный.
I'm between jobs.
Не волнуйся. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не волнуйтесь. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не беспокойся. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Не беспокойтесь. Это только временно.
Don't worry. It's only temporary.
Я уверен, что это только временно.
I'm sure this is only temporary.
Я уверен, это лишь временно.
I'm sure it's just temporary.
Библиотека временно закрыта для посещений.
The library is temporarily closed to the public.
На комиссии по этике было решено временно приостановить эксперименты по клонированию.
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
Абонент не отвечает или временно недоступен, попробуйте позвонить позднее.
The number is not available now, try to call back later.
Абонент не отвечает или временно недоступен, попробуйте позвонить позднее.
The subscriber you are calling is currently not available, please try your call again later.

Субтитры из фильмов

Юсуфа временно исключили.
Youssef got suspended.
Это временно.
It's a Band-Aid.
Просто временно подрабатывает.
He's only clerking until he can get started.
Я это заметил, но подумал, что это временно и потом пройдет.
I've noticed that, but I thought it was just a mood that would pass.
Чтобы избежать этого, ферма временно будет отдана в аренду.
To avoid that, the ranch will temporarily be someone else's.
Это только временно, конечно.
Well, that's just for the time being, of course.
Я и остановил, временно.
Well, he is, temporarily.
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
We've little to boast about, but the world hasn't come to an end just because we've run into a setback.
Временно.
For a little while.
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение.
Last year these homes gave shelter to 250 mothers with new-born children as well as 1,000 other children temporarily taken care of.
Я вернулся, но только временно.
If you don't mind, I've come back, but only temporarily.
Добрый брат, Близка зима; растут в войсках болезни, И мы вернёмся временно в Кале.
For us, dear brother, the winter coming on and sickness growing upon our soldiers, we will retire to Calais.
Пусть пока это всего 20 крон в неделю, но это временно.
Even though it's only 20 kroner a week, things will get better.
А Ченг, в школе говорят что ты временно отстранён.
But Chang, the school said that you suspended.

Из журналистики

В прошлом самолеты, пролетающие зону облака вулканического пеплав США, Индонезии, на Филиппинах и в Мексике, временно теряли мощность двигателей, а в одном случае потеряли высоту в тысячи футов, хотя всем удалось благополучно приземлиться.
In the past, jets flying into ash from volcanoes in the US, Indonesia, the Philippines, and Mexico have temporarily lost engine power, and in one case, dropped thousands of feet, although all managed to land safely.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners.
Те на финансовых рынках, кто верит в свободные рынки, временно оставили свою веру.
Those in financial markets who believe in free markets have temporarily abandoned their faith.
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей.
Credit can also temporarily fill consumer budget gaps.
Операторы станции временно заглушили реакторы, чтобы минимизировать риски радиационного выброса, однако дальше угроз дело не зашло.
The plant's operators temporarily halted electricity generation to curb the risk of a radiation release, but nothing came of the threat.
В принципе, более широкое применение рыночных механизмов может замедлить, или даже временно уменьшить стоимость медицинского обслуживания.
In principle, greater use of market mechanisms to allocate health care can slow or even temporarily reverse the rise in healthcare costs.
Решение ЕС совпало с попытками НАТО возобновить сотрудничество с Россией, прерванное после того, как из-за грузинского конфликта обе стороны временно приостановили многие совместные программы.
The EU decision comes at a time when NATO has also sought to renew its engagement with Russia after the Georgia conflict led both parties to suspend many joint programs.
Сельское хозяйство в значительной степени полагается на нелегальных рабочих из Мексики, которые временно живут около полей и увозят с собой домой все заработанные деньги.
Agriculture relies heavily on illegal workers from Mexico, who live temporarily near the fields and take their earnings back home.
Например, Веб-страница Демократия и Свобода временно закрывалась или блокировалась 43 раза в течение трех лет.
For example, the Democracy and Freedom Web site has been either temporarily shut down or blocked 43 times in three years.
Это заставило закрыться научно- исследовательские лаборатории, временно прекратив и отодвинув на задний план, потенциально жизненно важные исследования - например, как разработка вакцины против Эболы.
This has forced productive research laboratories to close, putting potentially life-saving research - like that on an Ebola vaccine - on the back burner.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
Given the potency of the recent oil-price shock, the risk is that inflation may temporarily slip into negative territory in the coming months.
Консенсус двух партий потребует отказа от идеологических ограничений - как правых, так и левых - по крайней мере, временно.
But such a bipartisan consensus requires removing both the left and the right's ideological blinders, at least temporarily.
Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved.
Прошедшие две недели были одним из особенно важных периодов с начала нашего воссоединения с Китаем в 1997 г., и они поставили меня в трудное положение как временно исполняющего обязанности Главы Исполнительной Власти Гонконга.
The past couple of weeks have been among the most momentous periods since our reunification with China in 1997, and it has left me in the hot seat as Hong Kong's Acting Chief Executive.

Возможно, вы искали...