временно русский

Перевод временно по-итальянски

Как перевести на итальянский временно?

Примеры временно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский временно?

Простые фразы

Абонент временно недоступен.
L'abbonato al momento non è disponibile.
Женский голос в очередной раз сообщил мне, что абонент временно недоступен.
Una voce femminile mi comunicò ancora una volta che l'abbonato era momentaneamente non disponibile.

Субтитры из фильмов

Это временно.
E' solo un rimedio temporaneo.
Я это заметил, но подумал, что это временно и потом пройдет.
Non so cos'è.
Его надо остановить. - Я и остановил, временно.
È fermo, temporaneamente.
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу.
Abbiamo poco di cui vantarci, ma non è la fine del mondo, abbiamo subito solo una battuta d'arresto.
Мужчина по имени Джордж Лумис, временно проживающий.
Un tale George Loomis, un turista.
Мсье Муанэ, ваше наказание отменяется, временно.
Moinet, la punizione ti è stata tolta temporaneamente.
Вы здесь застряли. Временно, конечно.
Siete tutti bloccati qui.
Автобусная остановка временно закрыта.
Signori, il locale chiude fino a domani.
Ваша честь, позвольте сообщить моему уважаемому коллеге со стороны обвинения, что сэр Уилфрид временно отсутствует.
Milord, posso assicurare al mio dotto amico dell'accusa che Sir Wilfrid è qui, nella Old Bailey. È leggermente indisposto ma sarà al proprio posto al momento opportuno.
Мне жаль, но телефон временно вышел из строя.
Mi dispiace, signora Vargas. La linea è momentaneamente interrotta.
Я видела терпение, простодушие, явную покорность, с которой временно выжившие в Хиросиме принимали свою судьбу, настолько несправедливую, что воображение, обычно столь богатое, останавливалось перед этим.
Ho visto la pazienza, l'innocenza, la dolcezza apparente con le quali i superstiti provvisori di Hiroshima si adattavano a un destino talmente ingiusto che l'immaginazione, abitualmente tanto feconda, davanti a loro, si esaurisce.
Это временно.
È temporaneo.
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
Suggerirei di lasciar cadere la questione di Raymond Shaw. e di assegnare il maggiore Marco. a un incarico meno stressante. e, se mi è permesso, meno delicato.
Это временно.
Ma solo ultimamente.

Из журналистики

В связи с этим новые поведенческие рекомендации органов здравоохранения зачастую усугубляют неравенство в состоянии здоровья, по крайней мере временно.
Alla luce di ciò, le nuove raccomandazioni da parte delle autorità sanitarie tendono quindi ad aumentare le disuguaglianze a livello sanitario, almeno temporaneamente.
В сущности, эти инструменты превратили бы держателей акций в кредиторов для экономики страны, жалуя им часть будущей прибыли и одновременно временно снижая долговое бремя.
In effetti, questi strumenti trasformano i creditori in azionisti del sistema economico di un paese, concedendo loro il diritto a una porzione dei profitti futuri di questo paese, riducendone al contempo il peso debitorio.
Учитывая активность недавнего шока цен на нефть, есть риск, что инфляция может временно проскользнуть в отрицательную территорию в течение ближайших месяцев.
Data l'entità del recente shock sui prezzi del greggio, vi è il rischio che l'inflazione si porti temporaneamente in territorio negativo nei prossimi mesi.
Единственный путь вперед - это не считать те страны, которые больше всех не желают принять иммигрантов, по крайней мере временно, и создать решение с участием только тех, которые готовы разделить бремя.
L'unica strada percorribile è lasciare fuori i Paesi che sono più avversi ad accettare immigranti, almeno temporaneamente, e creare una soluzione che includa solo chi sia disposto a condividere il peso.
Во время глобальной рецессии 2009 года дефицит бюджета Германии временно увеличился на 2,5 процентных пункта ВВП; последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост.
Il disavanzo pubblico della Germania è temporaneamente aumentato di circa 2,5 punti percentuali del Pil nel corso della recessione globale del 2009; successivamente, la sua rapida riduzione non ha avuto alcun impatto negativo degno di nota sulla crescita.
Дисбалансы временно уменьшились, по мере того как глобальный финансовый кризис привел к падению частного спроса в США, Великобритании и других странах.
Gli squilibri sono stati ridotti temporaneamente quando la crisi finanziaria globale fece crollare la domanda privata negli Usa, nel Regno Unito e in altri paesi.
Хотя националистические настроения, направленные против внешних недоброжелателей, стремятся временно отвлечь внимание от внутреннего потрясения, серьезные внутренние проблемы страны необходимо решать.
Sebbene il sentimento nazionalista diretto ai nemici esterni tenda a distogliere temporaneamente l'attenzione dalle rivolte interne, i gravi problemi domestici del Paese devono essere affrontati.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: в период 2005-2015 годов трудоспособное население временно стабилизировалось.
D'altra parte, nella demografia della Germania si nota uno sviluppo interessante.
Меры экономии, возможно, временно усугубили спад, но они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике.
L'austerità, che avrebbe potuto peggiorare la crisi temporaneamente, ha invece consentito una sostenibilità fiscale senza danni permanenti per l'economia.

Возможно, вы искали...