всём русский

Примеры всём по-английски в примерах

Как перевести на английский всём?

Простые фразы

Нельзя во всём уповать на школу.
One can't expect everything from schools.
Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём.
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Мы стремимся к миру во всём мире.
We are longing for world peace.
Старайся быть лучшим во всём.
Do your best in everything.
Господина Фудзимори знают во всём мире.
Mr Fujimori is famous all over the world.
Во всём есть положительные и отрицательные стороны.
There are pros and cons to anything.
Это самый лучший индийский ресторан во всём Токио.
This is the best Indian restaurant anywhere in Tokyo.
Я, твоя мать, позабочусь обо всём для тебя.
I, your mother, will take care of everything for you.
Я хочу куклу, новый велосипед. и мир во всём мире!
I'd like a doll, a new bicycle...and peace on earth!
Мы все хотим вечного мира во всём мире.
We all wish for permanent world peace.
Все мы жаждем мира во всём мире.
We are all eager for world peace.
Пожалуйста, сообщайте обо всём, что произойдёт в моё отсутствие.
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
Со временем ты поймёшь, что обо всём надо думать заранее.
You'll learn in time that a stitch in time saves nine.

Субтитры из фильмов

Полушай, Ник, Джонни не прав. Но во всём виновато устройство орехоторговли.
Look, Nick, what Johnny's doing is wrong, but the way the whole peanut trade works is even wronger.
Ты самый главный босс во всём дворе.
You are the big boss man of the whole yard.
Мы вроде уже обо всём договорились. Чего ты тут комедию ломаешь?
Earlier, we've reached to our decision, but why are you pretending to discuss?
Вообще-то я осознал, что у меня много плохих затей. во всём.
Actually, I'm realizing, I make a lot of bad calls. in everything.
Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
Cameron Rash was the best person in the whole wide world.
Вот в чём беда. - Давай поговорим обо всём. - Нет.
This is the problem.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
All due respect, I've been through this before.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
Так было в Средние Века, когда колдовство - это ремесло Нечистого - виделось во всём.
Such were the Middle Ages, when witchcraft and the Devil's work were sought everywhere.
Он сознался во всём?
HAS HE ADMITTED EVERYTHING?
Тот, кто забыл обо всём, кроме вас.
Someone who has forgotten everything else but you.
Я - друг при условии, чтобы не говорили обо всём этом.
I'm a friend on the condition that all that is not spoken of.
Я ошиблась во всём.
I was wrong about everything.
Я поставил дополнительных ребят на всём протяжении пути.
I put extra men on all along the way.

Из журналистики

Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
If Iran did this, it would not only add to the dangers in an unstable region, but would likely begin a process of unravelling the non-proliferation regime worldwide.
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Not surprisingly, this region was globally respected.
Поскольку воздействие изменения климата наблюдается во многих областях во всём мире, размышления по поводу уменьшения воздействия на окружающую среду имеют смысл везде.
Since the effects of climate change have been observed in many areas around the world, thinking about mitigation makes sense everywhere.
Малярия затрагивает 300 миллионов людей; от неё во всём мире умирает больше всего детей, чем от какой-либо другой болезни.
Malaria afflicts 300 million people and is the world's biggest killer of children.
Однако большое количество доказательств свидетельствуют о том, что технологические изменения были гораздо более важным фактором изменения размера заработной платы во всём мире, чем торговля.
Yet the vast body of evidence suggests that technological changes were a much bigger driver in global wage patterns than trade.
К большому ужасу западных СМИ китайский народ во всём мире выступил против них за утверждения об односторонности освещения тибетского бунта китайскими СМИ.
Much to the consternation of the Western media, Chinese people worldwide lashed out against its allegedly biased coverage of the Tibetan riot.
В действительности, несмотря на десятилетие войны Запада с терроризмом и несмотря на длительное союзничество Саудовской Аравии с США, ваххабитская религиозная верхушка этой страны постоянно финансировала исламские экстремистские идеологии во всём мире.
Indeed, despite the decade of the West's war on terror, and Saudi Arabia's longer-term alliance with the US, the Kingdom's Wahhabi religious establishment has continued to bankroll Islamic extremist ideologies around the world.
Сперва США оправдали нападение Израиля, обвиняя во всём ХАМАС, действуя в точности как в прошлом, когда ответственность за всё, что оборачивалось негативной стороной, целиком сваливалась на Яссира Арафата и организацию ФАТАХ.
First, the United States justified the Israeli assault and blamed everything on Hamas, just as it used to pin all responsibility for whatever went wrong on Yasir Arafat and Fatah.
Что ещё более важно, роль США как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт невероятную власть судам, регулирующим органам и политикам США над глобальными инвестициями во всём мире.
More fundamentally, the US role at the center of the global financial system gives tremendous power to US courts, regulators, and politicians over global investment throughout the world.
К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей.
Unfortunately, Bush's strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals.
Частью глобальной стратегии НАТО было укрепление отношений с партнёрами во всём мире, включая Южную Азию, которая является областью основной ответственности ШОС.
As a part of this global strategy, NATO strengthened its relations with partners elsewhere, including in Southeast Asia which is the SCO's chief area of responsibility.
Например, недавняя критика азиатских регулирующих органов министром финансов США Тимоти Гайтнером воспринимается во всём регионе с пренебрежением, не говоря уже о недоверии.
For example, recent criticism of Asian regulators by US Treasury Secretary Timothy Geithner is viewed across the region with scorn, not to mention incredulity.
В середине 80-ых гг. ХХ века насчитывалось более 300 000 случаев заболевания полиомиелитом в год во всём мире, несмотря на фактическое исчезновение болезни в наиболее богатых странах, где вакцинация стала обычным делом.
As of the mid-1980's, there were more than 300,000 cases of polio per year worldwide, despite the disease's virtual elimination in the richest countries, where vaccination was routine.
Страх, охвативший потребителей, компании и государства во всём мире, превратил разговоры об умеренном экономическом спаде в передовых странах в толки о крупнейшей глобальной депрессии.
With fear gripping consumers, companies, and countries worldwide, talk has turned from a moderate advanced-country recession to a major world depression.

Возможно, вы искали...