горячо русский

Перевод горячо по-английски

Как перевести на английский горячо?

горячо русский » английский

hotly hot ardently fervently with heat passionately it is hot flamingly fervidly eagerly

Примеры горячо по-английски в примерах

Как перевести на английский горячо?

Простые фразы

Как горячо!
How hot it is!
Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
Куй железо, пока горячо.
Strike while the iron is hot.
Я не могу есть и пить, если очень горячо.
I can't eat or drink very hot things.
Его жена ушла из жизни, оставив после себя двух горячо любимых детей.
His wife died leaving behind their two beloved children.
Он горячо любит музыку.
He is an ardent music lover.
Горячо, бля!
It's fucking hot.
Это горячо?
Is it hot?
Однополый брак - горячо обсуждаемая проблема.
Gay marriage is a hotly contested issue.
Здесь горячо.
It's hot in here.
Довольно горячо.
It's pretty hot.
Том говорит, что горячо.
Tom says it's hot.
Как говорится, куй железо, пока горячо. Больше у тебя такого шанса не будет.
As they say, you've got to strike while the iron's hot. You're not going to have another chance like this one.
Том горячо любил свою страну.
Tom had a great love for his country.

Субтитры из фильмов

Слишком горячо!
Wasabi is so strong.
Мой мальчик, дисциплинарный комитет постановил по просьбе вашего горячо любимого учителя.
My boy, the disciplinary committee has agreed.under pressure from your soft-hearted teacher.
Ну вот, испеклась. Горячо! Еще твердая.
Yeah, they sent me to reform school for just swiping a bunch of bananas.
Горячо как в печке.
She's. She's hotter than a heifer.
Горячо?
Is it hot?
Вы наставили детей на путь знаний, и за это они вас горячо любят.
You have set feet of children on excellent path of learning, and are therefore most affectionately thought of by same.
Если бы не было так горячо, знаешь чего бы я хотел?
If I wasn't so hot, you know what I'd like? - What?
Там ему слишком горячо.
Still warm! Search this guy!
Я делал слишком горячо добро тому, кто холодно об этом помнит.
I was too hot to do somebody good. that is too cold in thinking of it now.
Это вкусно и горячо.
This is nice and hot.
А-а-а, горячо!
Ouch, that's hot!
Немного горячо?
Isn't it a bit hot?
Куй железо, пока горячо!
You have to strike while the iron's hot.
Меня это мало трогает. Мое сердце горячо, а кровь холодна.
How does she expect to pull me in with this obvious stuff?

Из журналистики

Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Interestingly, many young people in the 1950's, like my Belgian mother, ardently supported the vision of a new Europe.
В настоящее время горячо обсуждается, станет ли это желаемой процедурой, но фактически разно-скоростная интеграция уже существует, в том смысле, что Великобритания и Дания не являются участниками и, возможно, никогда не присоединятся к евро.
Whether this would really be a desirable procedure is hotly debated; but the fact is that multi-speed integration already exists in the sense that Britain and Denmark are not now, and may never be, members of the euro.
Одним словом, в Старом Свете горячо.
In sum, the old Continent is hot.
Следующий горячо обсуждаемый аргумент заключается в том, что ограничение размера банков и сфер их деятельности не потребует больших затрат в плане осуществления этой идеи.
A second, hotly debated argument is that limiting banks' size and scope has relatively low costs in terms of performance.
В результате победа Умару Яр-Адуа, кандидата от правящей Народно-демократической партии (НДП) и персонально назначенного преемника нынешнего президента Олусегуна Обасанджо, сейчас горячо оспаривается.
As a result, the victory of Umaru Yar'Adua, the candidate of the ruling Peoples Democratic Party and President Olusegun Obasanjo's hand-picked successor, is now hotly disputed.
НЬЮ-ЙОРК. Теперь, когда Барак Обама вошел в историю, став президентом Соединенных Штатов, люди по всему азиатско-тихоокеанскому региону горячо надеются, что он уделит Азии больше внимания, чем во время своей предвыборной кампании.
NEW YORK - Now that Barack Obama has made history by being elected President of the United States, people throughout the Asia-Pacific region fervently hope he will focus on Asia in a way that he did not during the election season.
Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается.
His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated.
Его партнер по коалиции премьер-министр Воислав Коштуница горячо поддерживает жесткую националистическую политику, которая не отличается от позиции Николича и других радикалов.
His coalition partner, Prime Minister Vojislav Kostunica, increasingly espouses hardline nationalist rhetoric that is indistinguishable from that of Nikolic and the Radicals.
Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение.
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly.
Наиболее горячо обсуждается программа, в которой АНБ отмечает расположение точек исходящего и входящего телефонного трафика граждан США и хранит их для возможного последующего анализа (предположительно, по решению суда).
The more hotly debated program is one in which the NSA maps the origin and destination of US citizens' telephone traffic and stores it for possible later inspection (presumably with a court order).
Послание для ЕЦБ ясно: куй железо, пока горячо.
The message for the ECB is clear: make haste while the sun shines.
И всегда присутствует остаточное чувство опасности того, что Китай будет горячо поддерживать национализм для предотвращения внутренних проблем.
There is always a residual danger that China will embrace nationalism to ward off domestic problems.

Возможно, вы искали...