горько русский

Перевод горько по-английски

Как перевести на английский горько?

горько русский » английский

bitterly bitter acerbically

Примеры горько по-английски в примерах

Как перевести на английский горько?

Простые фразы

Она горько плакала.
She wept bitterly.
Она горько плакала.
She cried bitterly.
Розы увяли, и Аня горько плакала.
Roses withered and Ania cried very much.
По вкусу немного горько.
It tastes a little bitter.
Я был горько разочарован.
I was bitterly disappointed.
Вчера я видел мужчину, который горько плакал.
Yesterday I saw a man crying bitterly.
Том горько усмехнулся.
Tom gave a bitter laugh.
Том горько плакал.
Tom cried bitterly.
Том был горько разочарован.
Tom was bitterly disappointed.
Это так горько.
It's so bitter.
Он горько пожалеет, что бросил мне вызов.
He will repent bitterly for defying me.
Он горько плакал.
He wept bitterly.

Субтитры из фильмов

Ма, это горько, не так ли?
My, it's bitter, isn't it?
У вас был скверный день. Вам, наверное, очень горько.
I know you've had a bad day, and you feel very bitter.
Горько?
Bitter?
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь.
Otherwise, I'm afraid that you'll regret this bitterly all the rest of your life.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
А я ничего не знал и вдруг гляжу, она сидит в саду и горько плачет.
But I didn't know anything! I found her weeping bitterly in the garden.
Мне горько произносить это, но.
I hate to say this.
И горько плакали они, Взирая на песок.
It isn't a heart.
Ох, горько мне, Любавушка.
I'm sick at heart, Lyubava.
Как это ни горько, но это так.
Yes, Jeff, that's how it has to be.
Как мне горько, что моего отца уже нет в живых!
Too bad. If my father were alive I'd be able to see him from here.
Поверьте мне, я знаю такой тип людей, и если не вмешаться вовремя, то потом можно очень горько об этом пожалеть.
Believe me, those kind of people aren't like that, and if you don't intervene in good time you might regret it bitterly.
Горько было читать о том случае в газетах.
I was sorry to read about that thing in the paper.

Из журналистики

Многим американцам, наверное, будет горько слышать это, а моим оппонентам это не понравится.
It may be painful for many Americans to hear, and it will not impress my opponents.
Некоторое время они еще горько усмехаются и принимают существующее положение вещей, иногда даже признавая необходимость потери суверенитета.
For a while, they grin and bear it, sometimes recognizing the necessity of the loss of sovereignty that they are enduring.
В долгосрочной перспективе любой раскол в отношении к организации приведет ее членов и сторонников, уже и так горько разочарованных в демократии, к полному отказу от выборов.
In the long term, any crackdown on the Brotherhood would lead its members and supporters - already bitterly disappointed in democracy - to reject elections entirely.
Так что те, кто рекомендует США имперскую внешнюю политику, основанную на традиционных военных характеристиках американского могущества, горько заблуждаются.
So those who recommend an imperial US foreign policy based on traditional military descriptions of American power are woefully misguided.
Сегодня, глядя на бездонную пропасть между богатыми и бедными, безответственность, которая стала причиной мирового финансового кризиса, и слабую и разобщенную реакцию на изменение климата, мне становится горько.
Today, looking at the cavernous gulf between rich and poor, the irresponsibility that caused the global financial crisis, and the weak and divided responses to climate change, I feel bitter.

Возможно, вы искали...