демонтаж русский

Перевод демонтаж по-английски

Как перевести на английский демонтаж?

Примеры демонтаж по-английски в примерах

Как перевести на английский демонтаж?

Субтитры из фильмов

Ну, демонтаж музея не займёт у них много времени, правда?
Well, it didn't take them long to dismantle the museum, did it?
Мы даем Пилату два дня на демонтаж. всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не соглашается немедленно, мы казним ее.
We're giving Pilate two days to dismantle. the entire apparatus of the Roman lmperialist State, and if he doesn't agree immediately, we execute her.
Однажды, нас отправили на демонтаж незаконных поселений.
Once, we're sent to dismantle an illegal settlement.
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж. он ничего не знает ни про какие цены на металл.
I mean, my man here don't know shit about no gutting costs he don't know nothing about no price of no steel.
Мы начнем демонтаж.
You are on the authority's property.
Закончил демонтаж?
Finished the demolition?
И отправьте этого республиканского негодяя-дроида на демонтаж.
And take that Republic droid scum to the dismantling center.
Демонтаж? Стойте, погодите!
Dismantling center?
Демонтаж занимает всего две минуты.
A takedown only takes two minutes.
На Украине Виктор Янукович, который был отстранен, вернулся к власти, и начал демонтаж демократических институтов.
In the Ukraine, Viktor Yanukovych, the man who was ousted, is back in power and has started to dismantle democratic institutions.
Коул. Строительство. Демонтаж бетонных конструкций.
Guy does demo.
По информации агентства Холли ты отвечал за установку и демонтаж оборудования.
According to Holly's agency, you were responsible for setting up and breaking down the equipment.
Чтобы починить его, нужно добраться до труб, что означает демонтаж плитки.
To fix it, we need to get into the pipes, which means demolishing the tile.
И демонтаж на тебе, Нолан.
And the takedown is all yours, Nolan.

Из журналистики

В то время как после второй мировой войны британцы производили демонтаж своей империи, французы и нидерландцы по-прежнему считали, что расставание с их азиатскими владениями приведет к хаосу.
Even as the British were dismantling their empire after World War II, the French and Dutch still believed that parting with their Asian possessions would result in chaos.
Что бы годилось для структурной реформы лучше, чем демонтаж шведского государства всеобщего благосостояния?
What better candidate for structural reform than a dismantling of the Swedish welfare state?
Систематический демонтаж Януковичем демократических институтов Украины вредит потенциалу страны как европейскому стратегическому активу.
Yanukovych's systematic dismantling of Ukraine's democratic institutions is damaging the country's potential as a European strategic asset.
Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high-value-added industrial sector in which we still have a real comparative advantage.
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty-first century.
Однако к 1970-м гг. МВФ и западные державы начали демонтаж теории и практики регулирования мировых потоков капитала.
By the 1970's, however, the IMF and Western powers began to dismantle the theory and practice of regulating global capital flows.

Возможно, вы искали...