довольствоваться русский

Перевод довольствоваться по-английски

Как перевести на английский довольствоваться?

довольствоваться русский » английский

settle for draw supplies draw allowances do content oneself be satisfied be content

Примеры довольствоваться по-английски в примерах

Как перевести на английский довольствоваться?

Простые фразы

Придётся довольствоваться этим.
It'll have to do.

Субтитры из фильмов

Теперь он должен довольствоваться тем, что есть здесь.
You know, I'm getting out of here.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
Until we reach the Toyako line and mount our major attack. I'll be content with an orderly advance, moving forward at the rate we calculated.
Ты заслуживаешь большего но надо терпеть, довольствоваться малым и когда-нибудь заработаешь и на новый костюм, и на галстук.
When one can wait and accepts what is offered one's entitled to a new suit and tie.
Разве в моем возрасте можно довольствоваться воспоминаниями?
I have plans!
Придется довольствоваться молоком.
It will have to be milk.
И, полагаю, мой внук будет довольствоваться одной пилюлей.
And, I suppose, my grandson will eat a whole pill.
Они научились этим довольствоваться. Еще больше впечатляет.
And they slowly learned to be content.
Предлагаю довольствоваться этими.
I suggest you make do with these.
Нет, спасибо, буду довольствоваться этим.
No, I'm toying with this one, thanks.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
I mean, you just can't stay with the same high forever.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
I mean, you can't stay with the same high forever.
Однажды я подумал, что смогу стать счастливым, если буду довольствоваться малым, как ласточка.
One day, I found myself thinking that we, too, could be happy if we were content with little, like the larks.
Придется довольствоваться тем, что есть, только потому, что Вас никто не понимает.
Have to settle for something you don't want just because no one understands you.
Нам придется довольствоваться кушеткой в гостиной.
We'll be confined to the living-room couch.

Из журналистики

Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
The newly globalized India can no longer content itself with mediocrity in this global competition.
По всему полушарию отеческие правительства приучают людей довольствоваться лишь необходимым минимумом для выживания вместо того, чтобы научить их принимать участие в обществе.
Throughout the Hemisphere, paternalistic governments accustom people to receiving just enough to survive instead of participating in society.
Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции.
Of course, Poles should not settle for today's levels of corruption.
В том случае, нам пришлось бы довольствоваться налаживанием перемирия до следующего кризиса.
In that case, we would have to make do with organizing a truce until the next crisis.
Пуштуны, в свою очередь, несмотря на свое племенное разделение, не будет довольствоваться контролем лишь крупицы Афганистана, включающей в себя на данный момент только восточные и юго-восточные провинции.
For their part, the Pashtuns, despite their tribal divisions, will not be content with control of a rump Afghanistan consisting of its current eastern and southeastern provinces.
Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
We had to compromise and settle for the best possible results.

Возможно, вы искали...