довольствоваться русский

Перевод довольствоваться по-испански

Как перевести на испанский довольствоваться?

довольствоваться русский » испанский

quedar contento contentarse

Примеры довольствоваться по-испански в примерах

Как перевести на испанский довольствоваться?

Субтитры из фильмов

Только вдали от тебя я могу довольствоваться столь малым.
Esa es la ola que nos llama.
Я думаю, что ни вы, ни я не должны довольствоваться неудачей.
Opino que ni tú ni yo debemos conformarnos con nuestra mala suerte.
Теперь он должен довольствоваться тем, что есть здесь.
Voy a irme de aquí, y rápidamente.
Пока мы не достигнем линии Тойяку и не разовьем наше главное наступление, я буду довольствоваться организованным продвижением вперед, с рассчитанной нами скоростью.
Hasta cuando lleguemos a la línea de Toyako y efectuemos un ataque mayor, me será suficiente que avancemos a la velocidad que planeamos.
Ты заслуживаешь большего но надо терпеть, довольствоваться малым и когда-нибудь заработаешь и на новый костюм, и на галстук.
Claro que mereces algo mejor. Hay que saber esperar. Aceptar lo que le proponen a uno.
Разве в моем возрасте можно довольствоваться воспоминаниями?
Yo vivo sobre todo del proyecto.
Придется довольствоваться молоком.
Tendrá que conformarse con leche.
Право на медицинское обслуживание, право на государственные выплаты в пожилом возрасте. Они научились этим довольствоваться.
Derecho a la medicina, el gobierno les daban dinero cuando envejecían, y poco a poco aprendieron a conformarse.
Лучших нет. Предлагаю довольствоваться этими.
Le sugiero que se las arregle.
Нет, спасибо, буду довольствоваться этим.
No, con este me vale, gracias.
Я имею в виду, что невозможно всё время довольствоваться одним и тем же.
Digo, no puedes quedarte con la misma velocidad siempre.
Однажды я подумал, что смогу стать счастливым, если буду довольствоваться малым, как ласточка.
Un dia, estuve pensando que nosotros, también, seríamos felices si nos contentáramos con poco como los gorriones.
Нам придется довольствоваться кушеткой в гостиной.
Estaremos confinados al sofá de la sala.
Ну что ж, если у тебя их только 7, будем довольствоваться семью.
Habrá que arreglarse con siete.

Из журналистики

Новая глобализованная Индия больше не может довольствоваться заурядностью в этом всемирном соревновании.
La nueva India mundializada no puede seguir contentándose con la mediocridad en esa competición mundial.
По всему полушарию отеческие правительства приучают людей довольствоваться лишь необходимым минимумом для выживания вместо того, чтобы научить их принимать участие в обществе.
En todo el hemisferio, los gobiernos paternalistas acostumbran a sus pueblos a recibir apenas lo suficiente para sobrevivir, en lugar de participar en la sociedad.
Конечно, поляки не должны довольствоваться сегодняшними уровнями коррупции.
Naturalmente, los polacos no deben conformarse con los niveles actuales de corrupción.
В том случае, нам пришлось бы довольствоваться налаживанием перемирия до следующего кризиса.
En ese caso, tendríamos que conformarnos con organizar una tregua hasta la próxima crisis.
Пуштуны, в свою очередь, несмотря на свое племенное разделение, не будет довольствоваться контролем лишь крупицы Афганистана, включающей в себя на данный момент только восточные и юго-восточные провинции.
Por su parte, los pastunes, a pesar de sus divisiones tribales, no se contentarán con controlar lo que quede de Afganistán, conformado por sus actuales provincias del este y del sudeste.
Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Tuvimos que ceder ciertos puntos y conformarnos con los mejores resultados posibles.

Возможно, вы искали...