дополнить русский

Перевод дополнить по-английски

Как перевести на английский дополнить?

дополнить русский » английский

add supplement supply completement append

Примеры дополнить по-английски в примерах

Как перевести на английский дополнить?

Субтитры из фильмов

Вот мои записи. Если захочешь дополнить их - дополняй их фактами.
I don't mind what you did.
Как можно дополнить его?
Could someone develop it for me?
О. он был другом моего отца и одним из экспертов-преподавателей, что навещали нас время от времени, чтобы дополнить мое образование.
Oh, he was a friend of my father's, and one of the specialist tutors who visited us for a while to help educate me.
Похожа на тонкую нить, мы никогда не можем. дополнить или исправить.
Like an outline, we can't ever. fill in or correct.
И я хотел бы дополнить своих людей персоналом Звёздного Флота.
I'd like to deploy Starfleet Security personnel in addition to my own deputies.
Лично я рекомендую что-нибудь светлое и воздушное дабы дополнить чарующую атмосферу вашего дома.
Personally, I'd recommend something light and airy. to complement the charming atmosphere of your home.
Я умна и привлекательна, и могла бы дополнить любую пару.
Plenty of people should want me for a threesome.
И я знаю, что это вроде как коротко, но я могу дополнить.
And I know they're kinda short, but I can flesh them out.
Дополнить технологию шестью дюймами плексигласа, отделяющего тебя от доступа к электричеству.
Low-teched the thing with 6 inches of Plexiglas separating you from any available current.
Дополнить руку.
Complete the hand?
Идея, что мы можем дополнить себя другим, - греховна.
We can only be complete with another person. - It's evil, right? - Can I talk?
Мой друг из Штатов помог мне дополнить картину.
A friend of mine in the States has helped me fill in the gaps.
А теперь тебе есть, чем его дополнить, понимаешь?
You got something new to write about now, you know.
Она было начала разваливаться, и я решила усыпать его алмазами и дополнить ей своё концертное платье на президентском балу.
It was falling apart, so I had it studded with diamonds to wear on-stage at the Presidential Ball.

Из журналистики

Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
But 30 years of hindsight enable us to judge which elements of the Thatcher revolution should be preserved, and which should be amended in the light of today's global economic downturn.
Чтобы справиться с бичем рака, мы должны дополнить попытки по выявлению и лечению рака новыми методами предотвращения развития болезни у людей в первую очередь.
To address the scourge of cancer, we must complement efforts to detect and treat cancer with new ways to keep people from developing the disease in the first place.
Помимо нового жесткого режима личной ответственности, комиссия хочет дополнить базельские стандарты банковского капитала строгим лимитом соотношения собственных и заемных средств банков.
In addition to the tough new regime of personal accountability, the commission would supplement the Basel standards on bank capital with a tight leverage ratio.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
But experience and intuition can be supplemented by analytics, which is the purpose of my book.
Кроме того, международные поступления от Всемирного банка можно было бы дополнить поступлениями из США, очень заинтересованных в стабилизации региона, и других стран-доноров, таких, как Канада, Япония, Норвегия, Швейцария и некоторые арабские страны.
In addition, international contributions from the World Bank could be supplemented with those from the US, which is keen to stabilize the region, and other donor countries, such as Canada, Japan, Norway, Switzerland, and some Arab countries.
Индонезия планирует сформировать эскадрилью противоздушной обороны из 12 реактивных самолётов: восемь российских истребителей должны будут дополнить 2 российских Су-27СК и 2 Су-30МКМ, которые страна уже купила.
Indonesia is seeking to form an air-defense squadron of 12 jets, with eight Russian fighters to complement the two Russian Su-27SK's and Su-30MKM's that it has already bought.
Чтобы избежать этого, действия ЕС в Ливане необходимо дополнить детальной политической стратегией, целью которой будет не допустить изоляции долгие годы подавляемого на протяжении длительного времени шиитского населения Ливана.
To avoid this fate, the EU's commitment in Lebanon needs to be supplemented with a nuanced political strategy that seeks to avoid isolating Lebanon's long suppressed Shia population.
Будучи правителем и партийным боссом провинции Хэнань в 90-ых годах ХХ века, Ли Кэцянь не смог сделать многого для примерно миллиона крестьян, которые заразились СПИДом, продавая кровь с целью дополнить свои низкие заработки.
While serving as governor and party boss of Henan Province in the 1990's, Li Keqiang failed to do much for the estimated one million peasants who contracted AIDS by selling blood to supplement their meager earnings.

Возможно, вы искали...