дополнять русский

Перевод дополнять по-английски

Как перевести на английский дополнять?

Примеры дополнять по-английски в примерах

Как перевести на английский дополнять?

Субтитры из фильмов

Ты будешь дополнять меня, а я - тебя.
You shall complete me, and I you.
Тебя не нужно дополнять.
You don't need anyone.
И что этот салат будет дополнять?
And what would that be on the side of?
Там совершенно не к чему дополнять.
There's nothing to add it to.
Она будет дополнять тебя.
She completes you.
Вы не имели права его ничем дополнять.
You couldn't even accomplish that.
А что если я буду их дополнять кем-то еще?
What if I'm mentally supplementingthem with someone else?
Мы же можем дополнять друг друга, если ты перестанешь меня отталкивать.
We could be making beautiful music together if you'd stop pushing me away all the time.
Кто бы знал, что горчица, турецкий горох и грецкий орех могут так хорошо дополнять друг друга?
Who knew that watercress, garbanzo beans, and walnuts could complement each other so well?
Когда у вас получается гармонировать, вы начинаете дополнять друг друга, и это ваш козырь.
When you hop up on that harmony, it just lifts it and the showcasing it would be my tip.
Надеюсь, с течение времени мы сможем дополнять его.
Hopefully we can add to it over time.
Лабораторные парни любят дополнять свои часы.
Lab guys love to pad their hours.
Два тела, идеально созданные, чтобы дополнять друг друга, легко и непринужденно.
Two bodies, beautifully designed to fit together effortlessly, seamlessly.
Хотя на встречах я беру на себя инициативу, не бойся меня дополнять.
Even though I'm taking the lead on these meetings, - don't be afraid to jump in.

Из журналистики

Как ясно показывает история Европы после 1945 года, традиционные союзы и всеобъемлющие многосторонние договоры могут дополнять друг друга, и они имеют большое значение для поддержания регионального мира и стабильности.
As Europe's post-1945 history clearly shows, traditional alliances and a comprehensive multilateral framework can be complementary, and are essential to maintaining regional peace and stability.
Это наводит на мысль, что контроль капитала и благоразумная политика могут дополнять друг друга, что противоречит существующей общепринятой точке зрения.
This suggests that capital controls and prudential policies can complement each other, contrary to what conventional wisdom often assumes.
Эти более сильные структуры должны обеспечить ограниченный ресурс переводов среди стран еврозоны, чтобы проводить антициклическую политику или дополнять инвестиционные расходы, особенно в экономическую и социальную инфраструктуру.
These stronger structures should permit limited resource transfers among eurozone countries, either to carry out countercyclical policy or to supplement investment spending, particularly in economic and social infrastructure.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
But recipient countries must complement donor efforts, and continue to do their part as well, by maintaining a track record of reform and sound macroeconomic policies, and by making the best possible use of the higher levels of assistance.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
Previously, EU directives tended to impose minimum standards, which individual countries could supplement if they wished.
Вместо того, чтобы дополнять друг друга, мужчины и женщины становятся взаимозависимыми и очень часто нерасторопными.
Far from creating a healthy complementarity between the sexes, it perpetuates dependence on both sides and creates widespread inefficiency.
Именно поэтому мы должны сейчас инвестировать в другие технологии, которые могут дополнять возобновляемые источники энергии, и обеспечивают надежное электроснабжение в течение многих столетий.
That is why we need to invest now in other technologies that can complement renewables, and provide reliable electricity for many centuries to come.
Представление о том, что расширение на восток создаст рабочие места на Западе, предполагает, что низкооплачиваемые восточноевропейские рабочие будут дополнять и повышать спрос на западноевропейских рабочих.
The view that eastward enlargement will create jobs in the West assumes that East European low-wage workers will complement, and boost demand for, West European workers.

Возможно, вы искали...