желательно русский

Перевод желательно по-английски

Как перевести на английский желательно?

желательно русский » английский

preferably well it is desirable desirably advisably advisable

Примеры желательно по-английски в примерах

Как перевести на английский желательно?

Простые фразы

Желательно, чтобы атомная энергия использовалась для мирных целей.
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Хотя больше не считается ошибкой убрать запятую, но тем не менее желательно её поставить.
Though it is no longer considered a mistake to omit a comma, nevertheless it is desirable to put it in.
Извините, а вы не могли бы повторить вопрос? Полностью, желательно.
Sorry, could you repeat the question? In whole, desirably.
Желательно сесть на поезд.
It is advisable to take the train.
Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.
Antennas should be placed on the highest part of the building, preferably.
Желательно сфотографировать товары во время просмотра.
It's desirable to take a picture of the goods during the review.
Единодушие не всегда желательно.
Unanimity is not always desirable.

Субтитры из фильмов

Желательно составить завещание, мэм.
It's wise to have a will, ma'am.
Желательно, Ваше Величество.
It would be desirable, I think, Your Majesty.
Сейчас бы на пруд. И желательно, не одному.
Sure wish we was over at the sump right now.
Желательно быстрее отвезти ее в больницу.
Better get her to a hospital fast. Phone for the ambulance.
Желательно немного укоротить.
It could use some shears.
И, желательно, с состоятельным мужем.
And preferably with a rich man.
Желательно поскорее.
I'd suggest soon.
Это желательно?
Is that really desirable?
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing.
Желательно было бы вашего совета.
We would like to have your advice.
Было бы очень желательно, чтобы вы ушли.
Yours leaves a lot to be desired.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
All right, but it better turn up today.
Желательно разумным путем.
By reason, preferably.

Из журналистики

Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности.
Reducing unemployment is desirable, of course, but many terrorists do not come from poverty.
Но желательно ли распространять эту политику на такие сферы, как пенсии, здравоохранение и образование?
But do we really want to extend such policies to areas like pensions, health care, and education?
Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
For both sides, it is more desirable to let the adjustment take place through changes in nominal exchange rates, which would help contain deflation in the north and inflation in the south.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
For example, both political parties in the US now accept the notion that when a country is in a recession, it is not only permissible, but even desirable, to run deficits.
Избиратели голосуют за лицо, с харизмой или без, и желательно с характеристиками звезды.
Whether someone is charismatic or not, voters want a figurehead, and preferably one with celebrity value.
Интеграция иммигрантов целесообразна во многих отношениях, но желательно создать сносные условия в проблемных странах с помощью поколения эмигрантов, которые сначала переводят на родину ресурсы, а затем возвращаются сами.
Integration of immigrants makes much sense; but it is desirable to help create sustainable conditions in troubled countries with the help of a generation of emigrants who first transfer resources and then return themselves.
Если судить с точки зрения этих истин, то, например, расширение Европейского Союза на восток очень желательно - и не несмотря на, а потому, что оно может привести к миграции из вновь присоединившихся государств в страны, которые давно являются членами ЕС.
Viewed from the perspective such truths provide, the European Union's eastward enlargement, for example, is highly desirable not despite but because it may lead to migration from the new member states to the old.
Если ожидается, что высокие товарные цены сохранятся, то некоторое укрепление валюты желательно и неизбежно.
If high commodity prices are expected to persist, then some strengthening of currencies is both desirable and inevitable.
Недавний анализ показывает, что прощение государственного долга Греции однозначно желательно, так как другая сомнительная сделка будет держать греческую экономику в депрессии, гарантируя то, что проблема вскоре повторится.
Recent analysis shows that forgiveness of Greece's official debt is unambiguously desirable, as another bogus deal will keep the Greek economy depressed, ensuring that the problem soon recurs.
Лишь с началом чрезмерной инфляции в 1970-е центральные банки открыли - или, в определенном смысле, переоткрыли - для себя, что желательно иметь стабильную валюту.
It was not until the excessive inflation of the 1970s that central banks discovered - or, in a sense, rediscovered - the desirability of keeping the value of money stable.
Было бы весьма желательно прийти к соглашению и покончить с санкциями, интегрировать Россию (и Украину) более плотно в мировую экономику и в добавок начать экспансионистскую экономическую политику.
It would be highly desirable to come to an agreement to end the sanctions; to integrate Russia (and Ukraine) more fully into the world economy; and to couple these steps with expansionary economic policies.
Для научных трудов и конференций желательно пользоваться одним языком, и языком международной науки является английский.
A single language for scientific papers and conferences is clearly desirable, and the language of international science is English.
Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
We want a person who made others suffer to suffer as well, preferably in equal measure.
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики.
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy.

Возможно, вы искали...