желательно русский

Примеры желательно по-французски в примерах

Как перевести на французский желательно?

Субтитры из фильмов

Желательно составить завещание, мэм.
Il est sage de rédiger votre testament.
Сейчас бы на пруд. И желательно, не одному.
Ah, si on pouvait être au puisard!
Желательно немного укоротить.
On pourrait faire quelques coupes.
Ты должен мне ответить. и желательно быстро.
Donne-moi un conseil et rapidement.
Это желательно?
Est-ce souhaitable?
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
Il me plairait plus s'il était moins intrigant.
Было бы очень желательно, чтобы вы ушли.
La vôtre laisse à désirer.
Желательно кого-то немного, чтобы он не выдал тебя.
De préfence. De préférence un muet, afin qu'il ne puisse pas vous dénoncer.
Так и быть, но желательно, чтобы он подвернулся сегодня.
Mais aujourd'hui, alors!
Желательно разумным путем.
En utilisant la raison.
Желательно сегодня.
Disons. aujourd'hui.
Учтите один нюанс: желательно, чтобы это дело имело отношение к Балканам и за ним должны стоять русские.
Essayez si possible d'y impliquer les Balkans. Sous-entendez des agissements russes.
ЖЕЛАТЕЛЬНО НЕКУРЯЩАЯ И РАБОТАЮЩАЯ.
NON-FUMEUSE AVEC EMPLOI DE PREFERENCE.
Желательно наличными. Но у тебя их, возможно, нет.
Je préfère du liquide, mais t'es peut-être un peu juste.

Из журналистики

Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности.
La réduction du chômage est bien sûr souhaitable, mais beaucoup de terroristes ne sont pas issus de la pauvreté.
Требования о применении этих оговорок ещё не выдвигались, но ради единства и укрепления солидарности африканских стран было бы желательно, чтобы с этой инициативой выступил находящийся ныне в стадии формирования Африканский союз (АС).
Ces clauses doivent toutefois être invoquées, mais pour garantir l'unité et pour renforcer la solidarité des pays africains, il est préférable que l'Union africaine naissante prenne l'avantage.
Для обеих сторон желательно, чтобы регулирование происходило через изменение в номинальных обменных курсах, которые помогли бы сдержать дефляцию на севере и инфляцию на юге.
Il est préférable, pour les deux parties, de laisser les ajustements se faire par le biais de modifications des taux de change nominaux, qui permettraient de contenir la déflation dans l'hémisphère nord et l'inflation dans l'hémisphère sud.
К примеру, обе политические партии в США в настоящий момент признают, что страна сейчас находится в рецессии, и не только допустимо, но даже желательно в этом случае иметь дефицит бюджета.
Par exemple, les deux principaux partis politiques américains acceptent maintenant la notion qu'un pays entré en récession doit s'accorder la permission, et doit même désirer, de fonctionner avec un déficit budgétaire.
Частичной причиной левериджа является также неправильное восприятие риска и неправильная оценка ликвидности. Желательно ограничивать леверидж, но не до такой степени, чтобы увеличить стоимость капитала и инвестиций.
L'argument principal ici est qu'un fort levier expose à un risque systémique fort - une situation dans laquelle les prix des actifs entrent en corrélation et où le péril, quand il apparaît, se répand rapidement.
Если ожидается, что высокие товарные цены сохранятся, то некоторое укрепление валюты желательно и неизбежно.
Si les prix des matières premières restent élevés, l'appréciation de leurs devises est à la fois désirable et inévitable.
Недавний анализ показывает, что прощение государственного долга Греции однозначно желательно, так как другая сомнительная сделка будет держать греческую экономику в депрессии, гарантируя то, что проблема вскоре повторится.
Des analyses récentes indiquent que la remise de la dette officielle de la Grèce est sans équivoque désirable, car une autre entente factice garderait l'économie grecque en dépression, faisant en sorte que le problème ressurgira rapidement.
Лишь с началом чрезмерной инфляции в 1970-е центральные банки открыли - или, в определенном смысле, переоткрыли - для себя, что желательно иметь стабильную валюту.
Il aura fallu attendre l'inflation excessive des années 1970 pour que les banques centrales découvrent (ou plutôt redécouvrent), les bienfaits liés à la surveillance de stabilité de la valeur de leur monnaie.
Было бы весьма желательно прийти к соглашению и покончить с санкциями, интегрировать Россию (и Украину) более плотно в мировую экономику и в добавок начать экспансионистскую экономическую политику.
Nous aurions tout intérêt à nous entendre sur la fin des sanctions, à intégrer plus pleinement la Russie (et l'Ukraine) à l'économie mondiale, tout en combinant ces démarches à des politiques économiques expansionnistes.
Мы хотим, чтобы человек, который заставил других страдать, страдал, желательно, в равной мере.
Nous voulons que celui qui a fait souffrir, souffre tout autant.
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики.
Mais une approche qui peut paraître avantageuse pour un pays unique dans des conditions extrêmes peut se révéler très dommageable pour l'économie mondiale.
Недавний саммит лидеров ЕС был посвящен энергетической политике - той области, где сотрудничество не только очень желательно, но и необходимо.
Un récent sommet de dirigeants de l'UE a eu pour objet la politique énergétique - domaine où la coopération est non seulement très désirable, mais nécessaire.
Желательно произвести снижение налогов на доходы, чтобы стимулировать спрос на рабочую силу и инвестиции, при условии, что сохранятся высокие процентные ставки в самых больших экономиках Европы.
Les réductions d'impôts sur les revenus visant à stimuler la demande de main-d'oeuvre et l'investissement sont souhaitables étant donné les taux élevés existant dans les plus grandes économies d'Europe.
Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона.
Une coopération en matière de sécurité est donc souhaitable pour les Etats-Unis, et indispensable pour l'Amérique latine.

Возможно, вы искали...