жительство русский

Перевод жительство по-английски

Как перевести на английский жительство?

жительство русский » английский

stay residence inhabitation habitation abidance

Примеры жительство по-английски в примерах

Как перевести на английский жительство?

Субтитры из фильмов

У вас на него есть вид на жительство. Минутку, сэр.
Won't take a moment, sir.
Ох, это временное место жительство, моя дорогая.
Oh, temporary quarters, my dear.
У него есть связи и я надеюсь, он может дать тебе вид на жительство.
He's got contacts, and I hope he can get you a residence permit. to stay in Germany.
Думаешь, будет возможно дать ему вид на жительство?
Do you think you can get him a residence permit?
Краутаген дал мне вид на жительство. Но при условии, что я стану его бойфрендом и останусь с ним.
Krauthagen got me a residence permit, but with the condition that I be his boyfriend and stay with him.
Ништяк полнейший. Если, конечно, у тебя с видом на жительство не все в порядке.
We got nothin' to worry about, man, unless you don't got a green card.
Я ухожу. Но помни, это под твою ответственность. Если что-нибудь произойдёт в моё отсутствие, не забывай, мы в любой момент можем отобрать у него вид на жительство.
I'm off. but remember we're holding you responsible. if anything goes wrong after I leave.
С таким отношением, ты не получишь вида на жительство.
You're not gonna get a green card with that attitude.
Ужесточились меры против фиктивных браков с целью получить гражданство и вид на жительство.
There's been a clampdown on illegal aliens. marrying for residency status. and a green card.
Мне нужен вид на жительство.
I did it for the green card.
Тогда мы не будем учиться и я не получу вид на жительство.
Yes, I was.
Ради вида на жительство я готов на всё.
For the green card, I do anything.
Вид на жительство.
Your green card.
Они дали мне новое место жительство.
They gave me a new residence.

Из журналистики

Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
I do worry that the government is not moving fast enough to grant the country's millions of migrant workers official residency in the cities where they work and live.
Свободная внутренняя миграция стала свершившимся фактом, эффективно вытесняя китайскую апартеидную систему видов на жительство.
Free internal migration has become a fait accompli, effectively shunting aside China's apartheid-like system of residency permits.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения.
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services.
Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
This leaves the third possibility - that of resettlement.
В соответствии с директивой каждый гражданин ЕС имеет право получения вида на жительство на срок до пяти лет в любой стране ЕС, после чего он получает право получения постоянного местожительства.
According to the directive, every EU citizen has the right to a residence permit for up to five years in any member state, followed by the right to permanent residence.
Во вводной части директивы говорится о том, что государство не может ссылаться на недостаток сбережений в качестве причины отказа в предоставлении вида на жительство, т.к. это будет считаться недопустимой дискриминацией.
According to the directive's preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше.
If he becomes indigent after receiving a residence permit, he cannot automatically be returned to his home country, as was possible before.
Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Foreigners with less developed skills, on the other hand, must work diligently for several years to obtain permanent residency.

Возможно, вы искали...